Repository of University of Nova Gorica

Search the repository
A+ | A- | Help | SLO | ENG

Query: search in
search in
search in
search in
* old and bolonia study programme

Options:
  Reset


1 - 7 / 7
First pagePrevious page1Next pageLast page
1.
THE ROLE OF MIGRATIONS AND CULTURAL HYBRIDITY IN LITERARY SYSTEMS: STUDYING THE CASE OF ALOJZ GRADNIK IN ARGENTINA
ana toroš, 2018, original scientific article

Abstract: This article attempts to reconstruct the literary and familial ties between the descendants of the Friulian Godeas family, one of these descendants being Alojz Gradnik. The article‘s methodological approach stems from the interpretation of the personal correspondence between the Godeas family descendants (from Trieste, Zagreb and Rosario). Based on all this, the second part of the article offers a few prompts for research on Gradnik‘s reception in Argentina, based on systemic approach to literature. We come to the conclusion that Gradnik‘s cultural hybridity allowed him to access the Argentine literary space through two cultural groups: the Slovene and Argentine.
Found in: ključnih besedah
Summary of found: ...Eduardo A. Dughera, Maria Samer, Friulians, literary translation, migrant literature...
Keywords: Alojz Gradnik, Eduardo A. Dughera, Maria Samer, Friulians, literary translation, migrant literature
Published: 16.08.2018; Views: 1789; Downloads: 0
.pdf Fulltext (1,60 MB)

2.
University agreement (with Ukraine)
Milena Kovačević

Found in: ključnih besedah
Summary of found: ... Translation of University of Nova Gorica greement with...
Keywords: Translation of University of Nova Gorica greement with Ukraine, year 2018.
Published: 20.12.2018; Views: 1500; Downloads: 0
.pdf Fulltext (122,59 KB)

3.
University agreement (with Poland)
Milena Kovačević

Found in: ključnih besedah
Summary of found: ... Translation of an agreement of the University of...
Keywords: Translation of an agreement of the University of Nova Gorica with Poland, year 2018.
Published: 20.12.2018; Views: 1503; Downloads: 0
.pdf Fulltext (62,46 KB)

4.
University agreement (with Bosnia)
Milena Kovačević

Found in: ključnih besedah
Summary of found: ... Translation of University of Nova Gorica agreement with...
Keywords: Translation of University of Nova Gorica agreement with Bosnia and Herzegovina, year 2018.
Published: 20.12.2018; Views: 1529; Downloads: 0
.pdf Fulltext (29,17 KB)

5.
IDEALS OF IS-ALGEBRAS BASED ON N-STRUCTURES
Hashem Bordbar, Mohammad Mehdi Zahedi, Young Bae Jun, 2018, original scientific article

Abstract: The notion of a left (resp., right) NI-ideal is introduced, and related properties are investigated. Characterizations of a left (resp., right) NI-ideal are considered. Translations of a left (resp., right) NI-ideal are studied. We show that the homomorphic image (preimage) of a left (resp., right) NI-ideal is a left (resp., right) NI-ideal. The notion of retrenched left (resp., right) NI-ideals is introduced, and their properties are investigated.
Found in: ključnih besedah
Summary of found: ...Left (resp., right) NI-ideal, translation, closed support, retrenched left (resp., right) NI-ideal....
Keywords: Left (resp., right) NI-ideal, translation, closed support, retrenched left (resp., right) NI-ideal.
Published: 02.12.2019; Views: 1040; Downloads: 0
.pdf Fulltext (118,91 KB)

6.
The cultural collaboration between Jacob Grimm and Vuk Karadžić
Giustina Selvelli, 2014, other component parts

Abstract: The following article aims at presenting a significant case of intercultural relations between Germany and Serbia that took place during the first half of the 19th Century thanks to the epistolary correspondence between Jacob Grimm and Vuk Karadžić. The German scholar started exploring Serbian language and culture in order to reach a better knowledge of the folk songs Vuk Karadžić was collecting at the time. These songs constituted for Jacob Grimm an essential term of comparison which allowed him to give more concreteness to his theories and researches about “natural language” and encouraged him to explore the field of Indo-European comparative philology. On the other side, Jacob Grimm's support helped Vuk Karadžić in his struggle for the codification of a written language in his country, on the basis of the popular one. The role played by Grimm, together with Goethe, in the diffusion and appreciation of Serbian folk songs is inestimable: thanks to him Western Europe got to know the culture of a part of the continent, towards which prejudices and ignorance were still prevailing. The idea of reciprocal approaching of cultures was also inscribed in Goethe's conception of Weltliteratur, which considered translation as a fundamental part of German culture and the condition for its further growth since Luther's translation of the Bible.
Found in: ključnih besedah
Summary of found: ...in Goethe's conception of Weltliteratur, which considered translation as a fundamental part of German culture...
Keywords: Vuk Karadžić, Jacob Grimm, Serbian Folk Songs, Indo-European Philology, Cultural Translation, Weltliteratur
Published: 21.09.2020; Views: 655; Downloads: 0
.pdf Fulltext (179,51 KB)

7.
Problemi di traduzione della metafora lessicalizzata
Greta Mazzaggio, 2016, independent scientific component part or a chapter in a monograph

Abstract: La metafora lessicalizzata è insita nel nostro colloquiare quotidiano, tanto che viene sempre più utilizzata senza prestarci attenzione alcuna. Gli studi su questa figura così radicata nel linguaggio sono numerosi poiché tali metafore si riscontrano in tutte le lingue e, mentre a volte esiste una traduzione che possiamo definire perfetta, altre volte si incappa in variazioni semantiche, morfosintattiche o di immagine. A partire dalla letteratura di riferimento, questo lavoro mira alla realizzazione di un corpus di unità fraseologiche presenti nella novella spagnola “La sombra del viento”, dell’autore Carlos Ruiz Zafón (2001), che sarà confrontato con la rispettiva traduzione in italiano, operata dalla traduttrice Lia Sezzi (2006).
Found in: ključnih besedah
Summary of found: ...lexicalized metaphor, metaphor, translation, linguistics, italian, spanish...
Keywords: lexicalized metaphor, metaphor, translation, linguistics, italian, spanish
Published: 20.09.2021; Views: 95; Downloads: 0
.pdf Fulltext (18,49 MB)
This document has many files! More...

Search done in 0 sec.
Back to top