Repozitorij Univerze v Novi Gorici

Iskanje po repozitoriju
A+ | A- | Pomoč | SLO | ENG

Iskalni niz: išči po
išči po
išči po
išči po
* po starem in bolonjskem študiju

Opcije:
  Ponastavi


1 - 10 / 13
Na začetekNa prejšnjo stran12Na naslednjo stranNa konec
1.
'Single cycle' languages
Arthur Stepanov, 2006, objavljeni znanstveni prispevek na konferenci

Najdeno v: osebi
Ključne besede: slovnica, ruščina
Objavljeno: 15.10.2013; Ogledov: 1730; Prenosov: 49
URL Polno besedilo (0,00 KB)

2.
Processing adjunct wh-phrases under the Active Filler Strategy
Calum James Riach, 2014, magistrsko delo

Najdeno v: osebi
Objavljeno: 08.06.2015; Ogledov: 2612; Prenosov: 149
.pdf Polno besedilo (540,18 KB)

3.
Interrogative Slifting: More syntactic, less parenthetical
Penka Stateva, Arthur Stepanov, 2016, izvirni znanstveni članek

Opis: In this article we re-assess the recent analysis of interrogative Slifting (e.g., "Who is a Martian, do you think?") proposed in Haddican et al. (2014). In this analysis, the two component clauses have an indirect syntactic relation to each other, and the semantic and pragmatic relationship between the “slift” question and the main clause is conceived around the notion of evidentiality. We advance an alternative proposal whereby interrogative Slifting can be construed more on a par with wh-scope marking questions attested in languages like German or Hindi. Placing interrogative Slifting alongside wh-scope marking, a more familiar and better-studied construction type, avoids certain empirical difficulties of the original analysis and paves a way toward a uniform treatment of its syntactic, semantic and interface properties.
Najdeno v: osebi
Ključne besede: Slifting, wh-scope marking, adjunction, interrogative, parenthetical
Objavljeno: 31.08.2016; Ogledov: 1755; Prenosov: 130
.pdf Polno besedilo (1,30 MB)

4.
Pragmatic abilities in bilinguals
Ludivine Dupuy, Penka Stateva, Sara Andreetta, Anne Cheylus, Viviane Déprez, Jean-Baptiste van der Henst, Jacques Jayez, Arthur Stepanov, Anne Reboul, 2018, izvirni znanstveni članek

Opis: The experimental literature on the pragmatic abilities of bilinguals is rather sparse. The only study investigating adult second language (L2) learners ( Slabakova, 2010 ) found an increase of pragmatic responses in that population relative to monolinguals. The results of studies on early bilingual children are unclear, some finding a significant increase in pragmatic responses in early bilingual children (preschoolers) relative to monolinguals ( Siegal et al., 2007 ), while another ( Antoniou and Katsos, 2017 ), testing school children, does not. We tested adult French L2 learners of English and Spanish (in their two languages) as well as French monolingual controls in Experiment 1 and Italian-Slovenian early bilingual children (in both languages) and Slovenian monolingual controls in Experiment 2. Our results were similar to those of Antoniou and Katsos (2017) in early bilingual children, but different from those of Siegal et al. (2007) . We found no pragmatic bias in adult L2 leaners relative to adult monolinguals.
Najdeno v: osebi
Ključne besede: quantifier, scalar implicature, L2 learner, bilingualism
Objavljeno: 17.01.2018; Ogledov: 643; Prenosov: 0
.pdf Polno besedilo (2,10 MB)

5.
Two (non-)islands in Slovenian
Manca Mušič, Penka Stateva, Arthur Stepanov, 2018, izvirni znanstveni članek

Opis: There exists a controversy in the literature and among the speakers of Slovenian concerning the grammaticality of wh-island and subject island constructions in this language. We conducted an acceptability rating study of wh-islands and subject islands in Slovenian, using the factorial definition of island. This definition provides for a possibility to isolate a true island effect while controlling for two complexity factors that potentially interfere in speakers’ evaluation of the relevant sentences: the length of the respective movement dependency and the presence of an island structure itself. We found that (i) Slovenian speakers do judge the wh-island sentences worse than the respective controls, but the observed degradation cannot be attributed to a true island effect; (ii) subject extraction out of a wh-island leads to a so called reverse island effect whereby the acceptability is higher than expected even if the above two complexity factors are taken into consideration; and (iii) speakers are sensitive to the subject island effect, as predicted by the mainstream theories of syntactic locality. The results of our study contribute to establishing a solid empirical base for further theoretical investigations of the island effects and raise new questions about the role of processing factors in speakers’ evaluations of island constructions.
Najdeno v: osebi
Ključne besede: syntactic island, experimental syntax, Subjacency, Empty Category Principle, Slovenian
Objavljeno: 11.06.2018; Ogledov: 929; Prenosov: 0
.pdf Polno besedilo (607,96 KB)

6.
Cross-Linguistic Variation in the Meaning of Quantifiers
ANNE REBOUL, Viviane Déprez, Ludivine Dupuy, Penka Stateva, Arthur Stepanov, 2019, izvirni znanstveni članek

Opis: One of the most studied scales in the literature on scalar implicatures is the quantifier scale. While the truth of some is entailed by the truth of all, some is felicitous only when all is false. This opens the possibility that some would be felicitous if, e.g., almost all of the objects in the restriction of the quantifier have the property ascribed by the nuclear scope. This prediction from the standard theory of quantifier interpretation clashes with native speakers’ intuitions. In Experiment 1 we report a questionnaire study on the perception of quantifier meanings in English, French, Slovenian, and German which points to a cross-linguistic variation with respect to the perception of numerical bounds of the existential quantifier. In Experiment 2, using a picture choice task, we further examine whether the numerical bound differences correlate with differences in pragmatic interpretations of the quantifier some in English and quelques in French and interpret the results as supporting our hypothesis that some and its cross-linguistic counterparts are subjected to different processes of pragmatic enrichment.
Najdeno v: osebi
Ključne besede: quantifier, numerical bound, scalar implicature, R/I-implicature, M-implicature
Objavljeno: 15.05.2019; Ogledov: 253; Prenosov: 16
.pdf Polno besedilo (3,30 MB)

7.
LE IN SAMO KOT SPROŽILCA POMENSKIH PREDPOSTAVK: EKSPERIMENTALNA ŠTUDIJA V SLOVENŠČINI
Zala Zbičajnik, 2019, diplomsko delo

Opis: V svojem diplomskem delu se ukvarjam s posebno vrsto pomenskih predpostavk in njihovimi sprožilci. Uvod se osredotoča na pragmatične in semantične značilnosti predpostavk. Pregledane so teoretične in eksperimentalne raziskave o pomenskih predpostavkah in njihovem sprožilcu only (samo/le) ter med nekaterimi njenimi tujimi ustreznicami. V svojem delu predstavim rezultate eksperimentalne študije, posvečene slovenskima ustreznicama angleške besede only, le in samo. Preučujem, kako materni govorci slovenščine sodijo o obeh sprožilcih pomenske predpostavke s pragmatičnega vidika. Študija odgovarja na vprašanje, ali sta besedi sinonimni, katera beseda je rabljena pogosteje ter kako sta uporabljeni v določenih slovenskih dialektih. Bolj nazorno, študija predlaga, da slovenski ustreznici besede only v prevodu pripadata skupini trdih sprožilcev, ki jih določi Abusch (2009), ti pa so opredeljeni kot sprožilci v pomenskih predpostavkah, ki ne morejo biti preklicane.
Najdeno v: osebi
Ključne besede: Pomenska predpostavka, sprožilec, only, le, samo, pragmatično procesiranje
Objavljeno: 04.09.2019; Ogledov: 165; Prenosov: 25
.pdf Polno besedilo (1,08 MB)

8.
The effect of bilingualism on the processing of scalar implicatures
ANNE REBOUL, Arthur Stepanov, Jacques Jayez, Jean-Baptiste van der Henst, Viviane Déprez, Anne Cheylus, Ludivine Dupuy, Penka Stateva, Sara Andreetta, 2016, objavljeni povzetek znanstvenega prispevka na konferenci

Opis: Scalar implicatures have been extensively investigated in the experimental literature, but almost exclusively in monolingual speakers. Very little research has been conducted on the pragmatic abilities of multilingual populations, including early bilinguals to L2 learners, a gap the current study aims to remedy.
Najdeno v: osebi
Ključne besede: L2 learning and early bilingualism, comprehension of scalar implicatures
Objavljeno: 22.04.2016; Ogledov: 1803; Prenosov: 0
.pdf Polno besedilo (227,83 KB)

9.
Agreement errors and structural distance: A corpus study of Bulgarian
Arthur Stepanov, Penka Stateva, 2016, izvirni znanstveni članek

Opis: In this work we address the phenomenon of substitution of the special “count form” suffix of masculine non-person nouns in Bulgarian numeral phrases for a simple plural morpheme. This substitution phenomenon is observed in everyday speech and writing and is noted by traditional Bulgarian grammarians. We propose to treat this phenomenon on a par with agreement errors previously investigated in the language production literature on English (e.g. “The editor of the books are...”) and on the Romance languages. We conducted a corpus study of agreement substitution errors in Bulgarian, the results of which support the psycholinguistic theories maintaining, in particular, that structural hierarchy is relevant for the computation of agreement in language production.
Najdeno v: osebi
Ključne besede: agreement, error, count form, feature, distance, Bulgarian
Objavljeno: 29.08.2016; Ogledov: 1642; Prenosov: 0

10.
Two “many”-words in Slovenian
Arthur Stepanov, Penka Stateva, 2017, izvirni znanstveni članek

Opis: Slovenian features at least two lexical items that are potential semantic counterparts of the English many, namely "veliko" and "precej", whose meaning appears close to identical. Yet speakers are certain that the two items are not equivalent, although they find intuitively felt differences hard to pinpoint. We argue that "precej" and "veliko" are lexically synonymous, but their meanings are pragmatically strengthened under relevant conditions, which leads to subtle interpretative differences. Specifically, we extend Krifka’s (2007) analysis of double negatives and propose that "veliko" is assigned the stereotypical interpretation of a quantity degree word, whereas "precej" is identified with the non-stereotypical one and consequently relates to moderately big amounts. To support this claim, we report the results of an experiment involving a sentence-picture verification task, which highlight the similarities and contextually determined differences in the use of both determiners. Our results suggest that the interpretation of "precej" is not consistent with relations in the upper part of the proportional scale and is dependent on whether or not it is in direct competition with "veliko" in the appropriate contexts.
Najdeno v: osebi
Ključne besede: quantity determiner, Slovenian, pragmatic strengthening, stereotypical interpretation, sentence–picture verification task
Objavljeno: 25.09.2017; Ogledov: 1080; Prenosov: 0
.pdf Polno besedilo (2,25 MB)

Iskanje izvedeno v 0 sek.
Na vrh