Repozitorij Univerze v Novi Gorici

Iskanje po repozitoriju
A+ | A- | Pomoč | SLO | ENG

Iskalni niz: išči po
išči po
išči po
išči po
* po starem in bolonjskem študiju

Opcije:
  Ponastavi


31 - 40 / 250
Na začetekNa prejšnjo stran12345678910Na naslednjo stranNa konec
31.
Aquí cerca vive una niña
Ida Mlakar Črnič, 2021, umetniško delo

Opis: prevod slikanice v španščino
Ključne besede: Ida Mlakar Črnič, prevodi, prevodi v španščino, Tukaj blizu živi9 deklica
Objavljeno v RUNG: 13.12.2021; Ogledov: 1421; Prenosov: 0
Gradivo ima več datotek! Več...

32.
Branje ni družbeni ideal, a bi moralo biti
2021, intervju

Opis: Ne najdem prave tipologije, to je intervju; pošljem revjo, čeprav je objavljen tudi na spletu.
Ključne besede: branje, projekti, Medvode
Objavljeno v RUNG: 13.12.2021; Ogledov: 1271; Prenosov: 0

33.
Bivališča Branislave Sušnik : predstatvitev monografije
Barbara Pregelj, Francisco Tomsich, Gloria Scappini, María Ester Zaracho Roberti, Ticio Escobar, Henrike von Devitz, 2021, znanstveni film, znanstvena zvočna ali video publikacija

Opis: Predstavitev dvojezične monografije.
Ključne besede: monografije, Branislava Sušnik, Slovenija, Paragvaj, raziskovalke, antropologija, projekti
Objavljeno v RUNG: 06.12.2021; Ogledov: 1872; Prenosov: 0

34.
Selivke in drugačne vrste ptiči : prevajalska refleksija ob sodobni baskovski pravljici
Barbara Pregelj, objavljeni znanstveni prispevek na konferenci

Opis: Dolgo je veljalo, marsikdo pa je o tem še vedno prepričan, da je prevajanje mladinske literature primerno za prevajalce začetnike. Temu klišeju se posvečam ob lastnih prevodih slikanic iz sodobne baskovske književnosti, predvsem besedil Usoa, prišla si kot ptica Patxija Zubizarrete, Slon Ptičjesrčni Marisun Lande in Mizarjeva zgodba Ibana Barrenetxee. Prevodi so nastali v daljšem časovnem razmiku sedmih let, vsi trije s pomočjo španščine, a tretji tudi ob upoštevanju baskovskega prevoda. Prispevek reflektira lastno prevajalsko prakso pred in po seznanjanju z baskovskim jezikom ter kulturnim kontekstom, ki ga v baskovski kulturi simbolizira lik ptice ter ob raziskovanju baskovske mladinske književnosti, kjer svoje prevajalsko delo prepletam z literarnovednim. NE MOREM DODATI TIPOLOGIJE - PRISPEVEK V ZNANSTVENI MONOGRAFIJI.
Ključne besede: baskovska književnost, baskovske pravljice, mladinska književnost, prevajanje, simboli, baskovski jezik, španščina
Objavljeno v RUNG: 06.12.2021; Ogledov: 1534; Prenosov: 0

35.
Branislava Sušnik med vodami
Barbara Pregelj, Francisco Tomsich, Henrike von Dewitz, druga izvedena dela

Opis: https://www.facebook.com/events/634619220878439/?ref=newsfeed
Ključne besede: projekti, rezidence, Branislava Sušnik, medkulturnost, Skala Kubed
Objavljeno v RUNG: 06.12.2021; Ogledov: 1340; Prenosov: 0

36.
Predstavitev knjige Jakoba J. Kende Transverzala
Barbara Pregelj, Jakob K. Kenda, druga izvedena dela

Opis: Pogovor je moderirala B. Pregelj
Ključne besede: pogovor
Objavljeno v RUNG: 17.11.2021; Ogledov: 1343; Prenosov: 0
Gradivo ima več datotek! Več...

37.
Pod platnico : delavnica bralnomotivacijskih strategij
Barbara Pregelj, druga izvedena dela

Ključne besede: motivacija, bralna motivacija, projekti, branje
Objavljeno v RUNG: 17.11.2021; Ogledov: 1382; Prenosov: 0
Gradivo ima več datotek! Več...

38.
Branislava Sušnik entre aguas
Barbara Pregelj, Ffrancisco Tomsich, prispevek na konferenci brez natisa

Ključne besede: Branislava Sušnik, proyectos, Eslovenia, Paraguay
Objavljeno v RUNG: 17.11.2021; Ogledov: 1438; Prenosov: 0
Gradivo ima več datotek! Več...

39.
Entrevista a Barbara Pregelj y Polona Konjedic
Barbara Pregelj, Polona Konjedic, radijski ali tv dogodek

Opis: Pogovor na Radiu Paraná, oddaji Ecos de Eslovenia 26. maja 2021. Pogovor sta vodila Teresita Morales in Gero Albornoz.
Ključne besede: intervjuji, slovenska literatura, prevodi, bralne strategije, španščina, mladinska književnost
Objavljeno v RUNG: 09.06.2021; Ogledov: 1923; Prenosov: 0

40.
Entrevista a Barbara Pregelj y Polona Konjedic
Barbara Pregelj, Polona Konjedic, Javier Fernández Jiménez, radijski ali tv dogodek

Opis: Intervju z Barbaro Pregelj in Polono konjeci na radiu za otroke Menudo castillo. V oddaji je sodelovalo več avtorjev in avtoric. Pogovor z navedenimase začne na 60' 45''
Ključne besede: intervju, slovenska književnost, prevodi, mladinska književnost, španščina
Objavljeno v RUNG: 09.06.2021; Ogledov: 1924; Prenosov: 0
Gradivo ima več datotek! Več...

Iskanje izvedeno v 0.06 sek.
Na vrh