Repozitorij Univerze v Novi Gorici

Iskanje po repozitoriju
A+ | A- | Pomoč | SLO | ENG

Iskalni niz: išči po
išči po
išči po
išči po
* po starem in bolonjskem študiju

Opcije:
  Ponastavi


1 - 3 / 3
Na začetekNa prejšnjo stran1Na naslednjo stranNa konec
1.
Paragvajske pravljice
2021, druge monografije in druga zaključena dela

Opis: Pogovor o projektu, ki je prevedel do izida knjige Paragvajskih pravljic, kolektivnem načinu prevajanja in moči literature, da nas popelje v neznane svetove, tokrat v Paragvaj. Prevod je pod mentorstvom Maje Šabec in Urše Geršak pripravilo 21 študentov druge stopnje hispanistike z ljubljanske Filozofske fakultete. V pogovoru sodelujejo: Ines Metličar, Nina Kraševec, Iva Vogrič, Alex Centa, Urška Perhavec, Ana Zelenko, Zala Kerec, Anamarija Kočevar, Maja Šabec, Urša Geršak in Barbara Pregelj. Moderiranje: Nace Fock.
Ključne besede: prevajanje, mladinska književnost, skupinsko prevajanje, paragvajska literatura
Objavljeno v RUNG: 12.05.2021; Ogledov: 2107; Prenosov: 10
URL Povezava na celotno besedilo

2.
Mostovi čez Atlantik
Irena Gril, Urša Geršak, Maja Šabec, Iva Vogrič, Francisco Tomsich, 2020, druge monografije in druga zaključena dela

Opis: Poznate kakšno sodobno paragvajsko pravljico? Vas zanima, kateri slovenski mladinski avtorji bodo vključeni v knjigo Lo que susurraron las nubes (Kar so zašepetali oblaki)? Kako je prišlo do tega, da bomo v Sloveniji lahko prebirali paragvajske, v Paragvaju pa slovenske pravljice? Kako so se prevajanja lotili študentje hispanistike pod vodstvom izkušenih prevajalk, predavateljic in mentoric? Kako se besedilo prevaja v ilustracije? O vsem tem in še marsičem z Ireno Gril, Javierjem Viverosem, Barbaro Pregelj, Uršo Geršak, Majo Šabec, Ivo Vogrič, Franciscom Tomsichem in študenti hispanistike na ljubljanski Filozofski fakulteti. Dogodek poteka v sodelovanju založbe Malinc in Filozofske fakultete. V slovenščini in španščini.
Ključne besede: Paragvaj, mladinska književnost, prevajanje, recepcija slovenske književnosti, španščina
Objavljeno v RUNG: 05.01.2021; Ogledov: 2559; Prenosov: 10
URL Povezava na celotno besedilo

3.
ANALIZA UČINKOVITOSTI IZVAJANJA INTERNIH VEČNIVOJSKIH PRESOJ S KLJUČNIMI KAZALNIKI USPEŠNOSTI IN IZVAJANJA KOREKTIVNIH UKREPOV V PODJETJU NA PODROČJU AVTOMOBILSKE INDUSTRIJE
Miha Vogrič, 2020, diplomsko delo

Opis: V tem diplomskem delu se posvečamo vprašanju kakovosti v proizvodnji avtomobilskih sestavnih delov ter analizi preverjanja kakovosti, ki poteka v obravnavanem podjetju. Ključne točke analize smo opredelili glede na področja, ki jih pokriva vprašalnik za večnivojsko presojo, ki so ga določili v podjetju. Cilj te diplomske naloge je ugotoviti, ali v obravnavanem podjetju notranje večnivojske presoje prinašajo pozitivne učinke oziroma, ali njihovo izvajanje vpliva na proizvodni proces. Podatke, s katerimi smo ugotavljali učinke notranjih presoj smo pridobili iz arhivov podjetja, vprašalnikov ki se izpolnjujejo med vsako presojo ter izpisom rezultatov računalniško podprtega sistema za zagotavljanje kakovosti proizvodnje, katerega uporablja podjetje. Izkazalo se je, da presoje niso dosledno izvajane, presoj ne jemljejo kot pomemben del upravljanja podjetja ter jih smatrajo kot nesmiselne.
Ključne besede: zagotavljanje kakovosti, večnivojske presoje, analiza postopka presoj, ključni kazalniki uspešnosti, korektivni ukrepi
Objavljeno v RUNG: 02.10.2020; Ogledov: 3287; Prenosov: 172
.pdf Celotno besedilo (3,00 MB)

Iskanje izvedeno v 0.02 sek.
Na vrh