Repozitorij Univerze v Novi Gorici

Iskanje po repozitoriju
A+ | A- | Pomoč | SLO | ENG

Iskalni niz: išči po
išči po
išči po
išči po
* po starem in bolonjskem študiju

Opcije:
  Ponastavi


1 - 6 / 6
Na začetekNa prejšnjo stran1Na naslednjo stranNa konec
1.
Manj znani Gregorčič
Zoran Božič, 2017, strokovni članek

Opis: Predstavitev manj znanih dejstev iz Gregorčičevega življenja, dela in kasnejšega vpliva na slovensko narodno zavest.
Najdeno v: ključnih besedah
Povzetek najdenega: ...Simon Gregorčič, Poezije, Soči, domoljubje, fašizem, slovenski jezik, Karel Lavrič,...
Ključne besede: Simon Gregorčič, Poezije, Soči, domoljubje, fašizem, slovenski jezik, Karel Lavrič, Jean Sbogar, Charles Nodier, Anton Mahnič, Dvanajst večerov, France Prešeren
Objavljeno: 19.04.2017; Ogledov: 1394; Prenosov: 0
.pdf Polno besedilo (624,89 KB)

2.
Gregorčičev odnos do narave, Boga in družbe
Zoran Božič, vabljeno predavanje na konferenci brez natisa

Opis: Prispevek raziskuje Gregorčičev odnos do narave, Boga in družbe, predvsem v luči kritike teologa Antona Mahniča in v primerjavi s Prešernom.
Najdeno v: ključnih besedah
Povzetek najdenega: ...Simon Gregorčič, Poezije, narava, Bog, družba, Anton Mahnič, France Prešeren...
Ključne besede: Simon Gregorčič, Poezije, narava, Bog, družba, Anton Mahnič, France Prešeren
Objavljeno: 28.05.2017; Ogledov: 1493; Prenosov: 0
.pdf Polno besedilo (528,96 KB)

3.
Branje prevedenih pesmi na literarnem večeru v Mariboru
Barbara Pregelj, Darka Tancer-Kajnih, Juan Kruz Igerabide, Benat Sarasola, umetniška poustvaritev

Najdeno v: ključnih besedah
Povzetek najdenega: ...poezija, prevajanje poezije, okrogla miza, slovensko-španski literarni stiki...
Ključne besede: poezija, prevajanje poezije, okrogla miza, slovensko-španski literarni stiki
Objavljeno: 17.12.2018; Ogledov: 506; Prenosov: 0
.docx Polno besedilo (111,52 KB)

4.
Sodobna slovenska poezija v španskih in baskovskih prevodih : izbrani pesniki na Festivalu Pranger - trojezična izdaja = Poesía eslovena contemporánea en traducciones al español y al euskera : poetas escogidos para el Festival Pranger - edición trilingüe
Barbara Pregelj, 2018, umetniško delo

Opis: Vsebuje prevode naslednjih pesnikov: Anja Cimerman, Kristina Hočevar, Aleš Mustar, Tibor Hrs Pandur, Ana Pepelnik, Tone Škrjanec, Nataša Velikonja, Vid Sagadin Žigon
Najdeno v: ključnih besedah
Povzetek najdenega: ...prevodi v španščino, prevodi v baskovščino, prevajanje poezije, Festival Pranger...
Ključne besede: prevodi v španščino, prevodi v baskovščino, prevajanje poezije, Festival Pranger
Objavljeno: 03.01.2019; Ogledov: 562; Prenosov: 0

5.
Branje španskih in baskovskih prevodov na Festivalu Pranger
Barbara Pregelj, 2018, umetniška poustvaritev

Najdeno v: ključnih besedah
Povzetek najdenega: ...branje poezije, španščina, baskovščina...
Ključne besede: branje poezije, španščina, baskovščina
Objavljeno: 17.12.2018; Ogledov: 493; Prenosov: 0

6.
Prešernova pot od ranjenega laboda do kulturnega svetnika number one
Zoran Božič, druga izvedena dela

Opis: Predstavitev prinaša nekatere nove poglede na Prešernvo življenje in delo, s poudarkom na izobčenosti v družini in družbi kljub nesporni genialnosti ter na postopkih, ki so v poldrugem stoletju privedli do njegovega položaja najpomembnejšega slovenskega kulturnega svetnika.
Najdeno v: ključnih besedah
Povzetek najdenega: ...recepcija literature, didaktika, narodna zavest, Kranjska čbelica, Poezije, Anton Mahnič, Ivan Pregelj, Anton Slodnjak, literarna...
Ključne besede: France Prešeren, kanonizacija, klasična poezija, recepcija literature, didaktika, narodna zavest, Kranjska čbelica, Poezije, Anton Mahnič, Ivan Pregelj, Anton Slodnjak, literarna zgodovina, Andrej Gollmayer, Občina Žirovnica, Sonetni venec, Krst pri Savici
Objavljeno: 18.02.2020; Ogledov: 111; Prenosov: 0
.pdf Polno besedilo (5,31 MB)

Iskanje izvedeno v 0 sek.
Na vrh