Repozitorij Univerze v Novi Gorici

Iskanje po repozitoriju
A+ | A- | Pomoč | SLO | ENG

Iskalni niz: išči po
išči po
išči po
išči po
* po starem in bolonjskem študiju

Opcije:
  Ponastavi


1 - 5 / 5
Na začetekNa prejšnjo stran1Na naslednjo stranNa konec
1.
Manj znani Gregorčič
Zoran Božič, 2017, strokovni članek

Opis: Predstavitev manj znanih dejstev iz Gregorčičevega življenja, dela in kasnejšega vpliva na slovensko narodno zavest.
Najdeno v: ključnih besedah
Povzetek najdenega: ...Simon Gregorčič, Poezije, Soči, domoljubje, fašizem, slovenski jezik, Karel Lavrič,...
Ključne besede: Simon Gregorčič, Poezije, Soči, domoljubje, fašizem, slovenski jezik, Karel Lavrič, Jean Sbogar, Charles Nodier, Anton Mahnič, Dvanajst večerov, France Prešeren
Objavljeno: 19.04.2017; Ogledov: 1122; Prenosov: 0
.pdf Polno besedilo (624,89 KB)

2.
Gregorčičev odnos do narave, Boga in družbe
Zoran Božič, vabljeno predavanje na konferenci brez natisa

Opis: Prispevek raziskuje Gregorčičev odnos do narave, Boga in družbe, predvsem v luči kritike teologa Antona Mahniča in v primerjavi s Prešernom.
Najdeno v: ključnih besedah
Povzetek najdenega: ...Simon Gregorčič, Poezije, narava, Bog, družba, Anton Mahnič, France Prešeren...
Ključne besede: Simon Gregorčič, Poezije, narava, Bog, družba, Anton Mahnič, France Prešeren
Objavljeno: 28.05.2017; Ogledov: 1288; Prenosov: 0
.pdf Polno besedilo (528,96 KB)

3.
Branje prevedenih pesmi na literarnem večeru v Mariboru
Barbara Pregelj, Darka Tancer-Kajnih, Juan Kruz Igerabide, Benat Sarasola, umetniška poustvaritev

Najdeno v: ključnih besedah
Povzetek najdenega: ...poezija, prevajanje poezije, okrogla miza, slovensko-španski literarni stiki...
Ključne besede: poezija, prevajanje poezije, okrogla miza, slovensko-španski literarni stiki
Objavljeno: 17.12.2018; Ogledov: 290; Prenosov: 0
.docx Polno besedilo (111,52 KB)

4.
Sodobna slovenska poezija v španskih in baskovskih prevodih : izbrani pesniki na Festivalu Pranger - trojezična izdaja = Poesía eslovena contemporánea en traducciones al español y al euskera : poetas escogidos para el Festival Pranger - edición trilingüe
Barbara Pregelj, 2018, umetniško delo

Opis: Vsebuje prevode naslednjih pesnikov: Anja Cimerman, Kristina Hočevar, Aleš Mustar, Tibor Hrs Pandur, Ana Pepelnik, Tone Škrjanec, Nataša Velikonja, Vid Sagadin Žigon
Najdeno v: ključnih besedah
Povzetek najdenega: ...prevodi v španščino, prevodi v baskovščino, prevajanje poezije, Festival Pranger...
Ključne besede: prevodi v španščino, prevodi v baskovščino, prevajanje poezije, Festival Pranger
Objavljeno: 03.01.2019; Ogledov: 328; Prenosov: 0

5.
Branje španskih in baskovskih prevodov na Festivalu Pranger
Barbara Pregelj, 2018, umetniška poustvaritev

Najdeno v: ključnih besedah
Povzetek najdenega: ...branje poezije, španščina, baskovščina...
Ključne besede: branje poezije, španščina, baskovščina
Objavljeno: 17.12.2018; Ogledov: 282; Prenosov: 0

Iskanje izvedeno v 0 sek.
Na vrh