Repozitorij Univerze v Novi Gorici

Iskanje po repozitoriju
A+ | A- | Pomoč | SLO | ENG

Iskalni niz: išči po
išči po
išči po
išči po
* po starem in bolonjskem študiju

Opcije:
  Ponastavi


1 - 3 / 3
Na začetekNa prejšnjo stran1Na naslednjo stranNa konec
1.
Analiza in didaktizacija izbranih besedil mladinske književnosti z literarnimi liki čarovnic in mačk oziroma mačkov
Vanesa Vodovnik, 2019, magistrsko delo

Opis: Magistrska naloga se začne s teoretičnim delom o spolnih stereotipih in stereotipih čarovnice. V nadaljevanju analiziram literarne like čarovnice in mačke oziroma mačka v izbranih delih mladinske literature, pri čemer sem pozorna, kako stereotipno so ti liki predstavljeni. Raziskovala sem tudi, ali so avtorji oziroma avtorice literarnim likom mačk oziroma mačkov dali dar govora ter če so jim določili spol. Vključena so različna mladinska literarna besedila, in sicer Harry Potter, Coprniški muc, Ognjeno rdeča Friderika, Coraline, Čarobni napoj ali Satanarheolažgenialkopeklenski punč želja, Čira čara muc, Čarovnica Vilma in Čarovnica in mavrična mačka. Na koncu ponudim didaktizacijo treh analiziranih del, eno izmed njih pa tudi realiziram v obliki osnovnošolske učne ure.
Najdeno v: ključnih besedah
Povzetek najdenega: ...so jim določili spol. Vključena so različna mladinska literarna besedila, in sicer Harry Potter, Coprniški... ...analiza, čarovnice, mačke, mladinska literatura, spolni stereotipi, čarovniški stereotipi, didaktizacija, osnovna šola...
Ključne besede: analiza, čarovnice, mačke, mladinska literatura, spolni stereotipi, čarovniški stereotipi, didaktizacija, osnovna šola
Objavljeno: 16.12.2019; Ogledov: 754; Prenosov: 40
.pdf Polno besedilo (2,46 MB)

2.
Arrautza ala oiloa?
Barbara Pregelj, 2020, strokovni članek

Opis: Članek predstavlja recepcijo baskovske mladinske književnosti v sloveniji. Izšel je v baskovskem jeziku (euskeri).
Najdeno v: ključnih besedah
Povzetek najdenega: ... mladinska književnost, recepcija, prevajanje, baskovska literatura, Slovenija...
Ključne besede: mladinska književnost, recepcija, prevajanje, baskovska literatura, Slovenija
Objavljeno: 22.09.2020; Ogledov: 43; Prenosov: 0
.pdf Polno besedilo (946,86 KB)

3.
Selivke in drugačne vrste ptiči: prevajalska refleksija ob sodobni bskovski pravljici
Barbara Pregelj, 2020, objavljeni povzetek znanstvenega prispevka na konferenci

Opis: Dolgo je veljalo, marsikdo pa je o tem še vedno prepričan, da je prevajanje mladinske literature primerno za prevajalce začetnike. Temu klišeju se posvečam ob lastnih prevodih slikanic iz sodobne baskovske književnosti, predvsem besedil Usoa, prišla si kot ptica Patxija Zubizarrete, Slon Ptičjesrčni Marisun Lande in Mizarjeva zgodba Ibana Barrenetxee. Prevodi sta nastali v daljšem časovnem razmiku sedmih let, vsi trije s pomočjo španščine, a tretji tudi ob upoštevanju baskovskega prevoda. Prispevek reflektira lastno prevajalsko prakso pred in po seznanjanju z baskovskim jezikom ter kulturnim kontekstom, ki ga v baskovski kulturi simbolizira lik ptice ter ob raziskovanju baskovske mladinske književnosti, kjer svoje prevajalsko delo prepletam z literarnovednim.
Najdeno v: ključnih besedah
Povzetek najdenega: ...baskovska literatura, mladinska književnost, prevajanje, simboli, baskovski jezik, španščina...
Ključne besede: baskovska literatura, mladinska književnost, prevajanje, simboli, baskovski jezik, španščina
Objavljeno: 21.09.2020; Ogledov: 45; Prenosov: 0
.pdf Polno besedilo (633,20 KB)

Iskanje izvedeno v 0 sek.
Na vrh