Repozitorij Univerze v Novi Gorici

Iskanje po repozitoriju
A+ | A- | Pomoč | SLO | ENG

Iskalni niz: išči po
išči po
išči po
išči po
* po starem in bolonjskem študiju

Opcije:
  Ponastavi


1 - 5 / 5
Na začetekNa prejšnjo stran1Na naslednjo stranNa konec
1.
Zakaj potrebujemo Belo knjigo o prevajanju?
Barbara Pregelj, prispevek na konferenci brez natisa

Najdeno v: ključnih besedah
Povzetek najdenega: ...bela knjiga, prevajanje, književno prevajanje, prevajanje in tolmačenje, društva, monografije...
Ključne besede: bela knjiga, prevajanje, književno prevajanje, prevajanje in tolmačenje, društva, monografije
Objavljeno: 24.01.2019; Ogledov: 1447; Prenosov: 0
.pdf Polno besedilo (95,44 KB)

2.
Za priznanje prevoda v slovenski kulturi in družbi
2019, samostojni znanstveni sestavek ali poglavje v monografski publikaciji

Najdeno v: ključnih besedah
Povzetek najdenega: ...prevajanje, bela knjiga, tolmačenje, podnaslavljanje, lektoriraranje, avtorsko delo, slovenska književnost, slovensk...
Ključne besede: prevajanje, bela knjiga, tolmačenje, podnaslavljanje, lektoriraranje, avtorsko delo, slovenska književnost, slovenski jezik, slovenska kultura
Objavljeno: 06.05.2019; Ogledov: 1154; Prenosov: 0
.pdf Polno besedilo (2,56 MB)

3.
Ob skorajšnjem izidu Bele knjige o prevajanju
Barbara Pregelj, strokovni članek

Najdeno v: ključnih besedah
Povzetek najdenega: ...prevajanje, tolmačenje, podnaslavljanje, lektoriranje, bele knjige, Bela knjiga o...
Ključne besede: prevajanje, tolmačenje, podnaslavljanje, lektoriranje, bele knjige, Bela knjiga o prevajanju, Slovenija
Objavljeno: 06.05.2019; Ogledov: 1254; Prenosov: 14
.pdf Polno besedilo (5,21 MB)
Gradivo ima več datotek! Več...

4.
Če nisi preveden, ne obstajaš
Polona Brumen, Andreja Skarlovnik, Kristina Mlakar Pučnik, Polona Mertelj, Barbara Pregelj, 2020, raziskovalni ali dokumentarni film, zvočna ali video publikacija

Opis: Objavljeno 23. aprila 2020 https://www.youtube.com/watch?v=ikIh1rQZk9M&t=11s&ab_channel=Dru%C5%A1tvoslovenskihkni%C5%BEevnihprevajalcev
Najdeno v: ključnih besedah
Povzetek najdenega: ...okrogle mize, prevajanje, lektoriranje, tolmačenje Covid-19...
Ključne besede: okrogle mize, prevajanje, lektoriranje, tolmačenje Covid-19
Objavljeno: 21.09.2020; Ogledov: 761; Prenosov: 0
.pdf Polno besedilo (647,69 KB)

5.
Splošne in posamične smernice za strokovno področje sodnega tolmačenja in prevodov
Brina Zapušek, Breda Negro-Marinič, Jasmina Markič, Špela Kutin, Alenka Kocbek, Tanja Dolar Božič, Lea Burjan, Barbara Pregelj, Barbara Rovan, Viktorija Osolnik Kunc, elaborat, predštudija, študija

Opis: Cilj splošnih in posamičnih smernic je enotna navedba strukture, navodil in napotkov za sodno tolmačenje in smiselna uporaba četrtega odstavka 15. člena ZSICT (posamične smernice) o napotkih in navodilih za izdelavo pisnega prevoda, overitve in tehnike tolmačenja. STROKOVNA MONOGRAFIJA (tipologije ni mogoče vnesti)!
Najdeno v: ključnih besedah
Povzetek najdenega: ...navedba strukture, navodil in napotkov za sodno tolmačenje in smiselna uporaba četrtega odstavka 15. člena...
Ključne besede: tolmačenje, pravni jezik, strokovni jezik, analiza diskurza, slovenščina, nemščina
Objavljeno: 19.01.2021; Ogledov: 623; Prenosov: 31
.pdf Polno besedilo (1,78 MB)

Iskanje izvedeno v 0 sek.
Na vrh