Repozitorij Univerze v Novi Gorici

Iskanje po repozitoriju
A+ | A- | Pomoč | SLO | ENG

Iskalni niz: išči po
išči po
išči po
išči po
* po starem in bolonjskem študiju


91 - 100 / 1947
Na začetekNa prejšnjo stran6789101112131415Na naslednjo stranNa konec
The emergence of post-cyclic prosody in loanword integration - Toneless Latinate adjectives in Serbo-Croatian
Marko Simonović, 2012, objavljeni znanstveni prispevek na konferenci

Opis: A case of exceptional assignment of prosody to loanwords is considered. In SerboCroatian, where in loanwords the original position of stress is generally preserved in some way, a small class of Latinate adjectives (e.g., element ‚ arna ¯ ‘elementary’ and person ‚ alna ¯ ‘personal’) become toneless and they display the postcyclic initial falling accent. An account of these data is proposed which combines a new approach to postcyclic prosody, which is shown to go hand in hand with syntactically opaque structures, and a new model of loanword integration, which views the loanword trajectory as lexicalisation. As a result, an enriched theory of both domains and their interaction arises to account for the data and shed some additional light on the position of loanwords in the architecture of the grammar/lexicon.
Ključne besede: loanword integration, postcyclic prosody, prosody/syntax interface, morphology, lexicon
Objavljeno: 07.02.2018; Ogledov: 116; Prenosov: 0
.pdf Polno besedilo (195,08 KB)

“Ik ben toch niet gek!“ – Othering en normativiteit in het Nederlandse en het Servische vertoog.
Marko Simonović, 2012, objavljeni znanstveni prispevek na konferenci

Opis: ta članek je v nizozemščini, povzetek pa je v angleščini The goal of this contribution is twofold. On the one hand, I am looking at the“normative” continuum (comparable to crazy – awkward/weird – strange – peculiar – normal – common in English) in Serbian and Dutch, in an attempt to identify the mainsimilarities and differences using the Natural Semantic Metalanguage (Goddard &Wierzbicka 2002). On the other hand, I am proposing moving away from thecomparison paradigm. Instead, I am developing an account approaching languagesdiffractively (Barad 2007), as an ongoing intra-action. Under such an approach, therole of the practices of the (broadly defined) bilingual speaker changes radically: thespeaker is invited to live the difference productively and to overcome the ideology of sameness and representationalism. The bilingual speaker is always consigned to beingmore-than-normal and accountable for how she speaks the constitutive boundary.But there is more. The goal of this contribution is to spoilothering/normativity/universality for you, strategically using the insight that not onlyare different things “crazy” in different discourses, but also the very scale of measuring “crazy” is discourse/language-specific and ever-becoming. In this sense,there is no transcendental norm(ality) to measure against, only what we make of whathas been entrusted to us.
Ključne besede: normativiteit normaliteit gek normaal Servisch Nederlands vertoog
Objavljeno: 07.02.2018; Ogledov: 67; Prenosov: 0
.pdf Polno besedilo (8,88 MB)

The role of syntax in stress assignment in Serbo-Croatian
Boban Arsenijević, Marko Simonović, 2013, samostojni znanstveni sestavek ali poglavje v monografski publikaciji

Opis: This chapter analyses a set of interface phenomena showing important correlations between certain phonological regularities on the one hand, and a set of syntactic and semantic properties of the respective expressions on the other. Serbo-Croatian deadjectival nominalizations typically exhibit one of two different prosodic patterns: (1) prosody faithful to the base i.e., surface prosody of the lexical adjective (e.g., Ispraavnoost ‘correctness’, derived from Ispraavan ‘correct’); and (2) a rising span over a long closed penultimate syllable and the syllable following it (e.g., isprAAvnOOst ‘correctness’). The chapter formulates a generalization where, all things being equal, nominalized predicational structures correspond to (1), while nominalized stems correspond to (2). It provides a formal model of the syntactic and semantic as well as the phonological reality of these nominalizations, and an attempt at explaining these facts.
Ključne besede: deadjectival nominalizations, lexical conservatism, syntax-phonology interface, compositionality, Serbo-Croatian
Objavljeno: 07.02.2018; Ogledov: 95; Prenosov: 0
.pdf Polno besedilo (221,63 KB)

Regular and honorary membership: on two kinds of deverbal nouns in Serbo-Croatian
Marko Simonović, Boban Arsenijević, 2014, izvirni znanstveni članek

Opis: Serbo-Croatian deverbal nouns in show a striking dichotomy along three apparently unrelated dimensions - productivity, semantic transparency and prosodic faithfulness to the base. Nominalisations from imperfective verbs display full productivity, semantic transparency, and a prosodic pattern attested in the paradigm of the verb. Those from perfective verbs are derived only from a subset of S-C perfective verbs, semantically non-transparent, and display a prosodic pattern unattested in the paradigm of the verb. We argue that this match across different dimensions has a role in delimiting the domain of the paradigm of the verbal lexeme, and, consequently, in delimiting the verbal domain. We show that a prosodic pattern different from all the patterns attested in the verb's paradigm marks that the morphological complex containing the stem of the verb is a new separate lexeme. Our analysis has consequences for the theory of paradigms. We employ Lexical Conservatism (Steriade 1997) to model different levels of relatedness in the lexicon, making clear predictions on how forms converge and diverge overtime. Our model derives a coconut-like architecture of the lexicon, whose soft core contains paradigmatic derivations, and the outer layers involve the domains of increasingly constrained productivity, idiosyncratic semantics and new prosodic shapes.
Ključne besede: Deverbal Nominalisations, Lexical Conservatism, Paradigm, Productivity, Prosodic Faithfulness, Semantic Transparency. Link do revije:
Objavljeno: 07.02.2018; Ogledov: 88; Prenosov: 0
.pdf Polno besedilo (169,35 KB)

Ličnost i bezličnost srpskog glagola trebati: Avanture teorijske lingvistike u prenormiranom domenu
Boban Arsenijević, Marko Simonović, 2014, izvirni znanstveni članek

Opis: link do zbornika vsebina
Ključne besede: normativnost standardni jezik srpskohrvatski modalnost
Objavljeno: 07.02.2018; Ogledov: 98; Prenosov: 0
.pdf Polno besedilo (527,12 KB)

A Perception-Based Account of Variation Phonetics, Phonology and the invariant
Antonio Baroni, Marko Simonović, 2014, samostojni znanstveni sestavek ali poglavje v monografski publikaciji

Ključne besede: Phonetics Phonology The invariant Acquisition
Objavljeno: 07.02.2018; Ogledov: 92; Prenosov: 0
.pdf Polno besedilo (434,54 KB)
Gradivo ima več datotek! Več...

When a wh refuses to stay in-situ
Ali Al Moussaoui, Artur Stepanov, vabljeno predavanje na konferenci brez natisa

Ključne besede: Arabic, wh-movement, syntax, wh-in-situ
Objavljeno: 07.02.2018; Ogledov: 57; Prenosov: 0
.pdf Polno besedilo (71,77 KB)

On the nature of the plurality inference
Penka Stateva, Sara Andreetta, Artur Stepanov, vabljeno predavanje na konferenci brez natisa

Ključne besede: Plural, implicature, presupposition, sentence-picture verification task, pragmatics
Objavljeno: 07.02.2018; Ogledov: 55; Prenosov: 0
.pdf Polno besedilo (71,77 KB)

Countability and the structure of numeral-based QPs
Penka Stateva, Artur Stepanov, vabljeno predavanje na konferenci brez natisa

Ključne besede: countability, atomicity, numeral, agreement, dual number, classifier, russian, morphology, syntax, semantics
Objavljeno: 07.02.2018; Ogledov: 51; Prenosov: 0
.pdf Polno besedilo (71,77 KB)

Nepostojano ili nepostojeće?: Generativni pristup nepostojanom a u srpskohrvatskom.
Marko Simonović, 2016, objavljeni znanstveni prispevek na konferenci

Ključne besede: napostojano a teorija optimalnosti leksički konzervatizam tuđice
Objavljeno: 07.02.2018; Ogledov: 62; Prenosov: 0
.pdf Polno besedilo (3,68 MB)

Iskanje izvedeno v 0 sek.
Na vrh