Repozitorij Univerze v Novi Gorici

Iskanje po repozitoriju
A+ | A- | Pomoč | SLO | ENG

Iskalni niz: išči po
išči po
išči po
išči po
* po starem in bolonjskem študiju

Opcije:
  Ponastavi


2221 - 2230 / 6048
Na začetekNa prejšnjo stran219220221222223224225226227228Na naslednjo stranNa konec
2221.
What else needs to be said on Climate Change and Droughts: Future Chalanges
Klemen Bergant, prispevek na konferenci brez natisa

Opis: Extreme weather events, including droughts, and a failure of climate-change mitigation and adaptation are the most urgent global risks taking into account their likelihood and impact. The economic loss related to extreme weather events is increasing. Observations show that droughts became more frequent and severe in the last decades across the entire Europe, and according to the climate projections the drought risk will continue to increase in 21st century, therefore we need to take action now. Efficient drought monitoring and early warning system is the basic climate change adaptation measure. Different drought monitoring and warning systems are available on local, regional and global level and for efficient management of drought risk we need to connect those tools and integrate them into multi-hazard early warning systems.
Ključne besede: climate change, extreme weather events, droughts, monitoring, early warnings
Objavljeno v RUNG: 07.01.2021; Ogledov: 2454; Prenosov: 0
Gradivo ima več datotek! Več...

2222.
An interpretation of the cosmic ray e + + e − spectrum from 10 GeV to 3 TeV measured by CALET on the ISS
Saptashwa Bhattacharyya, 2019, izvirni znanstveni članek

Ključne besede: CALET, cosmic rays, dark matter
Objavljeno v RUNG: 06.01.2021; Ogledov: 2070; Prenosov: 0
Gradivo ima več datotek! Več...

2223.
CALET’s sensitivity to Dark Matter annihilation in the galactic halo
Holger Motzka, Yoichi Asaoka, Shoji Torii, Saptashwa Bhattacharyya, 2015, izvirni znanstveni članek

Ključne besede: dark matter detectors, dark matter simulations, cosmic rays detectors
Objavljeno v RUNG: 06.01.2021; Ogledov: 2197; Prenosov: 0
Gradivo ima več datotek! Več...

2224.
Decaying fermionic dark matter search with CALET
Saptashwa Bhattacharyya, 2017, izvirni znanstveni članek

Ključne besede: cosmic rays detectors, dark matter detectors, dark matter simulations
Objavljeno v RUNG: 06.01.2021; Ogledov: 2236; Prenosov: 0
Gradivo ima več datotek! Več...

2225.
Branje kot ustvarjanje : motiviranje za branje pri G. Rodariju in M. Sarto
Barbara Pregelj, 2020, objavljeni povzetek znanstvenega prispevka na konferenci

Opis: Branje velja za receptivno in pasivno dejanje, hkrati pa je vse več raziskovalcev, ki poudarjajo njegovo kompleksnost (Pečjak), individualnost (radikalni konstruktivizem) in ustvarjalne vidike (Armstrong). Avtorica prispevka primerja Rodarijeve zamisli iz knjige Grammatica della fantasia (sl. prevod Srečanje z domišljijo, 1996) z bralnomotivacijskimi strategijami, ki jih je s sodelavci zasnovala M. M. Sarto in so v slovenščini izšle v knjigi Motiviranje za branje z izkušnjami slovenskih motivatork in motivatorjev branja (2015), pri tem pa izpostavi izvedbo različnih bralnomotivacijski strategij, pri katerih izstopajo elementi igre in ustvarjalnosti.
Ključne besede: branje, motiviranje za branje, ustvarjalnost, G. Rodari, M. Sarto
Objavljeno v RUNG: 06.01.2021; Ogledov: 2150; Prenosov: 19
URL Povezava na celotno besedilo

2226.
Ustvarjalni vidiki prevajanja
Ana Beguš, Francisco Tomsich, Barbara Pregelj, 2020, objavljeni povzetek znanstvenega prispevka na konferenci

Opis: Eden od klišejskih očitkov prevajalcem in prevajalkam je, da je njihovo delo obrtniško in neustvarjalno. Ali je sploh mogoče vstopati v besedilo, v izvirnik in ga brez kančka ustvarjalnosti prenesti v drug jezik? Dejansko velja ravno nasprotno: prevajalec se ustvarjalnosti sploh ne more izogniti, tako pri razreševanju konkretnih prevodnih dilem v besedilu kot tudi in še izraziteje v svoji specifični posredniški vlogi, ki je avtorjevi enakovredna. Prevajanje je kot ustvarjalno dejanje izbire – kot estetsko in epistemsko poustvaritev (transcreation) – razumel tudi brazilski pesnik, literarni kritik in prevajalec Haroldo de Campos, pri čemer je anticipiral nekatera kasnejša spoznanja v teoriji prevajanja, npr. Lefeverjev koncept predelave (rewriting). V članku njegovo razumevanje prevajanja apliciramo na posamezne primere iz prakse, predvsem iz mladinskih besedil in poezije.
Ključne besede: prevajanje, ustvarjalnost, trankreacija, poustvaritev
Objavljeno v RUNG: 06.01.2021; Ogledov: 2206; Prenosov: 14
URL Povezava na celotno besedilo

2227.
Hiša Med vodami : 100 let zgodovine rojstne hiše Branislave Sušnik v Medvodah
Henrike von Dewitz, Barbara Pregelj, 2020, znanstveni film, znanstvena zvočna ali video publikacija

Opis: dokumentarni film Henrike von Dewitz v sodelovanju z Barbaro Pregelj V projektu HIŠA MED VODAMI skušam sestaviti, skupaj z Barbaro Pregelj in prebivalci hiše in sosedi, zgodbo o rojstni hiši Branislave Sušnik. Zgodbo, ki zajema sto let in vodi od danes do 1920, leta njenega rojstva. Izjemno fascinanten projekt, v katerem sva doslej govorili z že več kot polovico prebivalcev hiše in še nekaterimi, in ki bo končno obliko dobil v letu 2020. To je film, ki temelji zgolj na pričevanjih sodobnikov, a združuje tudi dele stoletne zgodovine rojstnega kraja Branislave Sušnik, Medvode. Tukaj je kratek premierni posnetek. https://rikemarie.wordpress.com/
Ključne besede: dokumentarni film, Medvode, Branislava Sušnik
Objavljeno v RUNG: 06.01.2021; Ogledov: 2252; Prenosov: 11
URL Povezava na celotno besedilo

2228.
Predstavitev projekta Bivališča Branislave Sušnik s projekcijo dokumentarnega filma Hiša med vodami Henrike von Dewitz
Barbara Pregelj, Francisco Tomsich, Henrike von Dewitz, druga izvedena dela

Opis: PETEK 11. 9. 2020, 20:00, Galerija Plac Izolanov, Izola Barbara Pregelj (založba Malinc), Francisco Tomsich in projekcija dokumentarnega filma HIŠA MED VODAMI Henrike von Dewitz rikemarie.wordpress.com V okviru projekta Otočje | Arcipelago, ki ga je pripravilo AAC-KUD BOJA IZOLA
Ključne besede: projekti, predstavitve, Bivališča Branislave Sušnik, Hiša med vodami
Objavljeno v RUNG: 06.01.2021; Ogledov: 2007; Prenosov: 10
URL Povezava na celotno besedilo

2229.
Pogovor o pomenu Ustvarjalne Evrope za slovenski knjižni sektor: : okrogla miza
Barbara Pregelj, Nino Flisar, Janez Frelih, Jelka Ciglenečki, Jedrt Jež Furlan, druga izvedena dela

Opis: Julie Belgrado, predstavnica podeljevalca nagrade EUPL in direktorica European and International Booksellers Federation (prek video povezave), Jasmin B. Frelih (prejemnik nagrade EUPL), Jelka Ciglenečki (založba Goga), Nino Flisar (založba Pivec), Barbara Pregelj (založba Malinc) in Anja Kovač (Javna agencija za knjigo RS).; moderira Jedrt Jež Furlan, založba Goga.
Ključne besede: prevajanje, izdajanje knjig, založništvo, projekti
Objavljeno v RUNG: 06.01.2021; Ogledov: 2055; Prenosov: 0
Gradivo ima več datotek! Več...

2230.
Bela knkjiga o prevajanju 2018 : Predstavitev izsledkov na področju prevajanja leposlovja
Barbara Pregelj, vabljeno predavanje na konferenci brez natisa

Opis: predavanje
Ključne besede: prevajanje, Bela knjiga o prevajanju 2018, reflesija, prevodoslovje
Objavljeno v RUNG: 06.01.2021; Ogledov: 2041; Prenosov: 12
URL Povezava na celotno besedilo

Iskanje izvedeno v 0.48 sek.
Na vrh