Repozitorij Univerze v Novi Gorici

Iskanje po repozitoriju
A+ | A- | Pomoč | SLO | ENG

Iskalni niz: išči po
išči po
išči po
išči po
* po starem in bolonjskem študiju

Opcije:
  Ponastavi


241 - 250 / 393
Na začetekNa prejšnjo stran21222324252627282930Na naslednjo stranNa konec
241.
242.
243.
Ustno izročilo v baskovščini: ohranjanje in prenašanje tradicije : prevod članka Juana Kruza Igerabideja
Juan Kruz Igerabide Sarasola, 2018, izvirni znanstveni članek

Ključne besede: baskovska književnost, ljudsko slovstvo, mladinska književnost
Objavljeno v RUNG: 24.01.2019; Ogledov: 3483; Prenosov: 0
Gradivo ima več datotek! Več...

244.
Sodobna slovenska poezija v španskih in baskovskih prevodih : izbrani pesniki na Festivalu Pranger - trojezična izdaja = Poesía eslovena contemporánea en traducciones al español y al euskera : poetas escogidos para el Festival Pranger - edición trilingüe : Prevodi pesmi v španščino
Barbara Pregelj, 2018, umetniško delo

Opis: Vsebuje prevode naslednjih pesnikov: Anja Cimerman, Kristina Hočevar, Aleš Mustar, Tibor Hrs Pandur, Ana Pepelnik, Tone Škrjanec, Nataša Velikonja, Vid Sagadin Žigon
Ključne besede: prevodi v španščino, prevodi v baskovščino, prevajanje poezije, Festival Pranger
Objavljeno v RUNG: 03.01.2019; Ogledov: 4573; Prenosov: 0
Gradivo ima več datotek! Več...

245.
La animación a la lectura y la literatura infantil y juvenil a través de proyectos de fomento a la lectura : el caso de Eslovenia
Barbara Pregelj, Marjana Šifrar Kalan, 2018, izvirni znanstveni članek

Opis: La literatura infantil y juvenil (LIJ) posee un gran potencial de fomento a la lectura tanto en la lengua ma-terna como en la extranjera, aunque su uso en las clases de ELE es escaso, si bien necesario. En este trabajo presentamos algunos proyectos basados en las estrategias de animación a la lectura de Montserrat Sarto (1998). Los proyectos se han llevado a cabo entre los jóvenes eslovenos tanto en su lengua materna como en las clases de ELE. Mientras que las estrategias de animación a la lectura, fundamentadas en el construc-tivismo, hacen posible la experiencia personal de la lectura y aumentan la competencia lectora y literaria tanto en lengua materna como en lengua extranjera, el uso de la LIJ en las clases de ELE aumenta el grado de autenticidad del contacto con la literatura escrita en español.
Ključne besede: literatura infantil y juvenil, animación a la lectura, constructivismo, competencia lectora, español como lengua extranjera
Objavljeno v RUNG: 03.01.2019; Ogledov: 4041; Prenosov: 0
Gradivo ima več datotek! Več...

246.
Spolni stereotipi v (slovenski) mladinski književnosti : Predavanjed na simpoziju Nestereotipno o stereotipih, Brdo pri Kranju, 19. oktobra 2018
Barbara Pregelj, vabljeno predavanje na konferenci brez natisa

Opis: Orgaiziralo Ministrstvo za delo, drušino, socialne zadeve in enake možnosti
Ključne besede: spolni stereotipi, dobre prakse, mladinska književnost
Objavljeno v RUNG: 03.01.2019; Ogledov: 4549; Prenosov: 0
Gradivo ima več datotek! Več...

247.
Intervju na Radiu Trst : 28. novembra 2018 ob 12.30
Barbara Pregelj, radijski ali tv dogodek

Opis: intervju z Vido Valenčič
Ključne besede: prevajanje, slovensko-španski stiki, Baskija, literatura
Objavljeno v RUNG: 21.12.2018; Ogledov: 3272; Prenosov: 0

248.
249.
Mintzapraktika en Eslovenia : El euskera también tiene acento esloveno y la traductora Barbara Pregelj da fe a 1.800 km
Barbara Pregelj, intervju

Opis: intervju v časniku Deia (tipologije ne morem določiti)
Ključne besede: intervjuji, Barbara Pregelj, Itzultzaile berriak, euskera, Slovenija
Objavljeno v RUNG: 17.12.2018; Ogledov: 3680; Prenosov: 0
Gradivo ima več datotek! Več...

250.
Iskanje izvedeno v 0.04 sek.
Na vrh