Repository of University of Nova Gorica

Search the repository
A+ | A- | Help | SLO | ENG

Query: search in
search in
search in
search in
* old and bologna study programme

Options:
  Reset


61 - 70 / 77
First pagePrevious page12345678Next pageLast page
61.
Sodelovanje na okrogli mizi Sreča je v knjigah: 100 let slovenske slikanice
Barbara Pregelj, unpublished invited conference lecture

Abstract: Debatna kavarna na 33. Slovenskem knjižnem sejmu, sreda, 22. 11. 2017 med 11-12 Prosim uvrstiti med Izvedena dela - dogodki.
Keywords: mladinska književnost, slikanica, slovenska slikanica, prevajanje
Published in RUNG: 01.12.2017; Views: 4630; Downloads: 0
This document has many files! More...

62.
Alojz Gradnik in Eduardo A. Dughera
Ana Toroš, 2017, popular article

Abstract: Prispevek o potovanju Gradnikove poezije v Argentino, posvečen 50. obletnici smrti Alojza Gradnika in spoštljivemu spominu letos preminulega sina Sergeja Gradnika
Keywords: Alojz Gradnik, Sergej Gradnik, migracije, Argentina, Furlani, prevajanje
Published in RUNG: 02.11.2017; Views: 5074; Downloads: 0
This document has many files! More...

63.
Okrogla miza o slikanici Zvezde in makova zrna
Barbara Pregelj, other performed works

Abstract: je potekala 2.2. 2017 v Knjižnici Domžale
Keywords: leposlovje, ukrajinska književnost, prevajanje, matematika, naravoslovje
Published in RUNG: 28.03.2017; Views: 4785; Downloads: 0

64.
Euskaren eta munduaren arteko zubigileak
Barbara Pregelj, 2016, interview

Keywords: baskovska književnost, baskovski jezik, prevajanje, intervjuji, Bernardo Atxaga
Published in RUNG: 19.01.2017; Views: 4723; Downloads: 0
This document has many files! More...

65.
Književna raznolikost: resničnost ali utopija?
Barbara Pregelj, other performed works

Abstract: Debatna kavarna 25. 11. 2016 na Slovenskem knjižnem sejmu. Sodelujejo: Renate Rugelj, Blažka Muller - Pograjc, Andreja Kalc in Tadeja Habicht.
Keywords: književna raznolikost, prostor v prevodu, prevajanje
Published in RUNG: 07.12.2016; Views: 4838; Downloads: 0
This document has many files! More...

66.
Dvanajst pesmi : Hamabi poema
2016, artistic component part

Abstract: Prevodi pesmi Joseba Sarrinandie s prevajalske delavnice, ki je potekala ob zaključku projekta Itzulzaile berriak.
Keywords: projekti, prevajanje, baskovska poezija, Joseba Sarrionandia
Published in RUNG: 05.12.2016; Views: 4591; Downloads: 0
This document has many files! More...

67.
Itzuzaile berriak. Homenaje a un oficio.
Barbara Pregelj, interview

Abstract: Intervjuvanka.
Keywords: prevajanje, projekti, EPK 2016
Published in RUNG: 05.12.2016; Views: 4426; Downloads: 0
This document has many files! More...

68.
Mapas de la poesía : branje na literarnem večeru na Italijanskem kulturnem inštitutu v Madridu 29. septembra 2016 ob 20h
Barbara Pregelj, Simona Kopinšek, artistic performance

Abstract: Prevodi pesmi Simone Kopinšek v španščino. Branje na literarnem večeru.
Keywords: Simona Kopinšek, prevajanje v španščino, branje, slovenska literatura v tujini
Published in RUNG: 17.11.2016; Views: 8417; Downloads: 0
This document has many files! More...

69.
Poetični jezik in ponavljanje
Mojca Pretnar, 2016, master's thesis

Abstract: Delo Poetični jezik in ponavljanje se loteva razmerja med poetičnim jezikom in navadnim jezikom skozi psihoanalitične koncepte. Poetični jezik, kakor ga vidi psihoanaliza, je neločljivi del jezika in temelji na prepletu Lacanovih treh registrov: simbolnega, imaginarnega in realnega - tudi poetični jezik strukturo boromejskega vozla. Poetični jezik, ki ga najdemo v poetičnih besedilih, v primerjavi z navadnim jezikom pomeni spremembo v kodu, ustvarja kršitve in se od navadnega jezika loči po večjem deležu realnega, ki proizvaja različne učinke, zaradi katerih posegamo po poetičnih besedilih. Jezik se konstituira skozi ponavljanje in ponavljanje je moč jezika. Ponavljanje je vse prej kot zaviralna sila, ravno ponavljanje ponuja možnost, da se ustvarja novo. Pretresanje poetičnega jezika skozi dva različna koncepta ponavljanja, ponavljanje, kakor ga vidita Lacanova psihoanaliza in Deleuzova filozofija, potrdi, da se poetični jezik konstituira skozi vse plati ponavljanja. Če poetični jezik proizvaja realne učinke in stvori umetniško poetično besedilo, sestoji iz ponavljanja v vseh treh registrih po Lacanovi tipologiji ali mora biti sklop vseh treh sintez po Deleuzovi tipologiji. To vednost mora v zakup vzeti tudi prevajanje poetičnih besedil, ki je tudi en primer ponavljanja.
Keywords: poetični jezik, jejezik, boromejski vozel, ponavljanje v psihoanalizi, Deleuzov koncept ponavljanja, objekt a, literarno prevajanje
Published in RUNG: 28.09.2016; Views: 8124; Downloads: 283
.pdf Full text (1,03 MB)

70.
V zibeli drugega jezika : sodelovanje na Besedni postaji 21. oktobra 2015
Barbara Pregelj, scientific film, scientific sound or video publication

Abstract: okrogla miza o prevajaju v španščino
Keywords: prevajanje, španska književnost, slovenska književnost, španščina, slovenščina
Published in RUNG: 12.09.2016; Views: 5803; Downloads: 153
URL Link to file

Search done in 0.04 sec.
Back to top