11. Paragvajske pravljice2021, druge monografije in druga zaključena dela Opis: Pogovor o projektu, ki je prevedel do izida knjige Paragvajskih pravljic, kolektivnem načinu prevajanja in moči literature, da nas popelje v neznane svetove, tokrat v Paragvaj.
Prevod je pod mentorstvom Maje Šabec in Urše Geršak pripravilo 21 študentov druge stopnje hispanistike z ljubljanske Filozofske fakultete.
V pogovoru sodelujejo: Ines Metličar, Nina Kraševec, Iva Vogrič, Alex Centa, Urška Perhavec, Ana Zelenko, Zala Kerec, Anamarija Kočevar, Maja Šabec, Urša Geršak in Barbara Pregelj.
Moderiranje: Nace Fock. Ključne besede: prevajanje, mladinska književnost, skupinsko prevajanje, paragvajska literatura Objavljeno v RUNG: 12.05.2021; Ogledov: 3562; Prenosov: 14
Povezava na celotno besedilo |
12. Knjiga kot podaljšek spomina in domišljije : pogovor o sodelovanju na kulturnem področju2021, druge monografije in druga zaključena dela Opis: V okviru dni LAC na pogovoru o sodelovanju na kulturnem področju predstavljamo založniški projekt sodelovanja, ki je pripeljal do izida antologije slovenskih mladinskih avtorjev v Paragvaju (Lo que susurraron las nubes) in paragvajskih v Sloveniji (Paragvajske pravljice). V kontekstu obeleževanja stote obletnice rojstva antropologinje Branislave Sušnik smo nekaj pozornosti namenili tudi projektom, povezanim z njo, pa tudi drugim kulturnim in projektom promocije slovenske literature, ki jih izvaja založba Malinc.
Sodelujejo:
moderatorka Irena Gril. Ministrstvo za zunanje zadeve, koordinatorica dni LAC,
Marija Uršula Geršak, Filozofska fakulteta UL,
dr. Maja Šabec, Filozofska fakulteta UL,
Javier Viveros, založba Rosalba (Paragvaj),
dr. Barbara Pregelj, založba Malinc (Slovenija),
Bogdan Batič, Predstavništvo EU v Paragvaju. Ključne besede: slovenska književnost, paragvajska književnost, mladinska književnost, prevajanje, projekti, kulturno posredništvo Objavljeno v RUNG: 12.05.2021; Ogledov: 3470; Prenosov: 24
Povezava na celotno besedilo Gradivo ima več datotek! Več... |
13. Knjige na prtu2021, druge monografije in druga zaključena dela Opis: Katere knjige so se danes znašle na prtu? Kaj jih povezuje?
Listali smo po Gorili na luni grške pisateljice Eleni Katsama, ki jo je prevedla Klarisa Jovanović, slikanici Telovadec Nikolaj prežene tolovaja (besedilo Klarisa Jovanović, ilustracije Štefan Turk) in knjigi Pravljica, pogrni se, ki jo je napisala Klarisa Jovaović, ilustriral pa Štefan Turk.
Prvi dve knjigi je izdala založba Malinc, tretjo pa Založništvo Tržaškega tiska. Z obema ustvarjalcema sta klepetali urednici na teh založbah, Barbara Pregelj in Alina Carli, ki je pogovor tudi moderirala. Ključne besede: prevajanje, slovenska mladinska književnost, Malinc Objavljeno v RUNG: 12.05.2021; Ogledov: 3109; Prenosov: 17
Povezava na celotno besedilo |
14. |
15. |
16. ŽANRSKOST LITERARNEGA OPUSA JANJE VIDMAR : DIPLOMSKO DELODaniela Paj, 2020, diplomsko delo Opis: V diplomskem delu se osredotočam na analizo naslednjih literarnih del Janje Vidmar: Punce za znoret, Hiša groze, Kdo je ubil Emilijo K.?, Bučko Superga, Princeska z napako, Angie, Brez, Pink, Ameriški prijatelj, Blues za Saro, Fantje iz gline, Debeluška, Vrtiljak čudežev, Uspavanka za mladega očka, Potovanje groze in Tretja možnost. Na začetku na podlagi teorij Mirana Hladnika, Marka Juvana, Alojzije Zupan Sosič, Barbare Pregelj in Jožice Jožef Beg, predstavim pojme kanonizirana in trivialna literatura ter žanrski sinkretizem, se posvetim pojmu realizem v sodobni slovenski mladinski književnosti in nakažem smer žanrskosti v delih Janje Vidmar. Sledi predstavitev avtorice in njenega literarnega ustvarjanja ter opis pripovednih elementov (protagonist, čas/prostor, pripovedovalec, fokalizacija). V osrednjem delu analiziram besedila Janje Vidmar v povezavi z žanrskostjo in na podlagi te analize ugotovim, da gre pri njih za prepletanje različnih žanrov (žanrski sinkretizem). Ključne besede: Mladinska književnost, realizem, pripovedna perspektiva, proza, žanri, perspektiva, žanrski sinkretizem, Janja Vidmar. Objavljeno v RUNG: 13.01.2021; Ogledov: 5394; Prenosov: 118
Celotno besedilo (934,82 KB) |
17. |
18. Vrednotenje prevodov mladinske književnostiBarbara Pregelj, 2020, objavljeni povzetek znanstvenega prispevka na konferenci Opis: V prispevku se bom osredotočila na vrednotenje mladinske književnosti v svetu in Sloveniji, predvsem prevodov. Pregledala bom najpomembnejše nagrade za mladinsko književnost in razmišljala o njihovem pomenu za izbor prevodov v slovenščino, izpostavila mesto, ki je prevodu namenjeno v splošni in strokovni periodiki (Bukla, Otrok in knjiga) ter pregledala kriterije, s katerimi prevod v okviru Pionirske vrednotijo strokovnjaki, ki pripravljajo letne priporočilne sezname kakovostne mladinske književnosti. Ključne besede: mladinska književnost, vrednotenje, literarna kritika, kriteriji vrednotenja Objavljeno v RUNG: 06.01.2021; Ogledov: 3754; Prenosov: 0 Gradivo ima več datotek! Več... |
19. Pogovor z baskovskimi avtorji M. Lando, P. Zubizarreto in JK. IgerabidejemBarbara Pregelj, Mariasun Landa, Patxi Zubizarreta, Juan Kruz Igerabide, 2020, druge monografije in druga zaključena dela Opis: Kakšno je mesto mladinske književnosti v baskovski literaturi? Kako se je sploh ohranila? Kaj so Mariasun Landa, Patxi Zubizarreta in Juan Kruz Igerabide povedali o svojem ustvarjanju in drug o drugem? Prisluhnite pogovoru v euskeri, baskovskem jeziku, ki so ga imeli z Barbaro Pregelj. Ključne besede: baskovska književnost, mladinska književnost, euskera Objavljeno v RUNG: 05.01.2021; Ogledov: 3042; Prenosov: 18
Povezava na celotno besedilo |
20. Pogovor z baskovskimi ilustratorji (Barrenetxea, Valverde, Mitxelena)Barbara Pregelj, Iban Barrenetxea, Mikel Valverde, Jokin Mitxelena, 2020, znanstveni film, znanstvena zvočna ali video publikacija Opis: Ste brali zgodbe o Joni ali Xoli, si želite, da bi spoznali NIko? Veste, kakšen je mizar Fermin in kaj vse izgubi baron von Bumbus? Kakšne ilustracije pripravlja tretji od sogovornikov? Mogoče poznate njihovo delo, v pogovoru pa boste spoznali tudi, kako še razmišljajo in s čim se še ukvarjajo?
O vsem tem in še marsičem se je z Mikelom Valverderjem, Ibanom Barrenetxeo in Jokinom Mitxeleno pogovarjala Barbara Pregelj Ključne besede: ilustracija, Baskija, mladinska književnost Objavljeno v RUNG: 05.01.2021; Ogledov: 3536; Prenosov: 15
Povezava na celotno besedilo |