1. Bivališča Branislave Sušnik : dokumenti, besedila, podobe, pričevanjaBarbara Pregelj, Francisco TomsichOpis: Antropologinja, arheologinja in jezikoslovka Branislava Sušnik (Medvode, Slovenija, 1920 - Asunción, Paragvaj, 1996) je eno od najpomembnejših imen intelektualne panorame sodobnega Paragvaja. Njene raziskave s področja zgodovine, jezikov in kultur številnih staroselskih ljudstev z juga Južne Amerike pa tudi njena razmišljanja o paragvajski identiteti, izrisujejo enciklopedično in subverzivno panoramo, ki jo je šele treba odkriti. Njena življenjska pot je bila zapletena, njeni življenjepisi so polni protislovij in skrivnosti. Ta v celoti dvojezična knjiga, prva monografija o njenem življenju in delu v slovenščini, prinaša rezultate interdisciplinarne raziskave, ki je potekala v različnih smereh in pri kateri so sodelovali pisatelji, raziskovalci in umetniki iz Paragvaja in Slovenije. Monografija prinaša večinoma neobjavljene dokumente, besedila, podobe in pričevanja, ki skušajo vsaj deloma osvetliti življenje Branislave Sušnik, preizprašujejo njeno dediščino ter odpirajo nove možnosti prebiranja in udejanjanja njenega dela tako v Sloveniji kot v Paragvaju Ključne besede: slovenske antropologinje, biografije, kulturna antropologija, Paragvaj, elektronske knjige Objavljeno v RUNG: 12.09.2022; Ogledov: 2029; Prenosov: 0 |
2. |
3. Bivališča Branislave Sušnik : predstatvitev monografijeBarbara Pregelj, Francisco Tomsich, Gloria Scappini, María Ester Zaracho Roberti, Ticio Escobar, Henrike von Devitz, 2021, znanstveni film, znanstvena zvočna ali video publikacija Opis: Predstavitev dvojezične monografije. Ključne besede: monografije, Branislava Sušnik, Slovenija, Paragvaj, raziskovalke, antropologija, projekti Objavljeno v RUNG: 06.12.2021; Ogledov: 2755; Prenosov: 0 |
4. |
5. |
6. Bivališča Branislave Sušnik : dokumenti, besedila, podobe, pričevanjaBarbara Pregelj, Francisco Tomsich, znanstvena monografija Opis: Antropologinja, arheologinja in jezikoslovka Branislava Sušnik (Medvode, Slovenija, 1920 ̶ Asunción, Paraguay, 1996) je eno od najpomembnejših imen intelektualne panorame sodobnega Paragvaja. Njene raziskave s področja zgodovine, jezikov in kultur številnih staroselskih ljudstev z juga Južne Amerike pa tudi njena razmišljanja o paragvajski identiteti sestavljajo enciklopedično in subverzivno panoramo, ki jo je šele treba odkriti. Njena življenjska pot je bila zapletena, njeni življenjepisi so polni protislovij in skrivnosti.
Ta v celoti dvojezična knjiga, prva monografija o njenem življenju in delu v slovenščini, prinaša rezultate interdisciplinarne raziskave, ki je potekala v različnih smereh in pri kateri so sodelovali pisatelji, raziskovalci in umetniki iz Paragvaja in Slovenije. Monografija prinaša še večinoma neobjavljene dokumente, besedila, podobe in pričevanja, ki skušajo vsaj deloma osvetliti življenje Branislave Sušnik, preizprašujejo njeno dediščino ter odpirajo nove možnosti prebiranja in udejanjanja njenega dela tako v Sloveniji kot v Paragvaju.
ZNANSTVENA MONOGRAFIJA (ne morem dodati pri tipologiji)! Ključne besede: slovenske antropologinje, kulturna antropologija, Paragvaj, Branislava Sušnik Objavljeno v RUNG: 22.01.2021; Ogledov: 3764; Prenosov: 0 Gradivo ima več datotek! Več... |
7. |
8. |
9. |
10. Mostovi čez AtlantikIrena Gril, Urša Geršak, Maja Šabec, Iva Vogrič, Francisco Tomsich, 2020, druge monografije in druga zaključena dela Opis: Poznate kakšno sodobno paragvajsko pravljico? Vas zanima, kateri slovenski mladinski avtorji bodo vključeni v knjigo Lo que susurraron las nubes (Kar so zašepetali oblaki)? Kako je prišlo do tega, da bomo v Sloveniji lahko prebirali paragvajske, v Paragvaju pa slovenske pravljice? Kako so se prevajanja lotili študentje hispanistike pod vodstvom izkušenih prevajalk, predavateljic in mentoric? Kako se besedilo prevaja v ilustracije?
O vsem tem in še marsičem z Ireno Gril, Javierjem Viverosem, Barbaro Pregelj, Uršo Geršak, Majo Šabec, Ivo Vogrič, Franciscom Tomsichem in študenti hispanistike na ljubljanski Filozofski fakulteti.
Dogodek poteka v sodelovanju založbe Malinc in Filozofske fakultete. V slovenščini in španščini. Ključne besede: Paragvaj, mladinska književnost, prevajanje, recepcija slovenske književnosti, španščina Objavljeno v RUNG: 05.01.2021; Ogledov: 3673; Prenosov: 13 Povezava na celotno besedilo |