1. |
2. |
3. Uncovering the life of a transgender person in Pakistan : diploma thesisReeba Sufyan, 2021, diplomsko delo Opis: Documentary photography is the narrative based on facts and records of events in a report format. Although racial injustice and biased differences were common initially, the underlying objectivity of this thesis involves the main aim to display the utmost reality. It is a way to report stark realities that come into perspective with images of persons, places, or events. On the other hand, it is a form of representation from the photographer’s point of view. Although, there is no denying that a picture represents a thousand words and displays several perspectives. As a source of revealing the importance of documentary photography in the Indian subcontinent, this thesis will help to expose the sore point of a country that belittles a community of transgender persons. This photography documentary is showing the cruelty that is confronted by transgender persons in Pakistan. Based upon the timeline of nine months, the comparative study of two transgender persons reflects the complexity of their survival. My photography documentary has captured and frozen the instances from the daily existence of transgender persons, focusing on their lifestyle, living conditions, community environment, and personal life. Transgender identity, by birth or by choice, is a chilling fact marginalizing a person to a community where existence is difficult. Ključne besede: Photography, Story, Documentary, Transgender, Pakistan, Narrative, Picture, Life, Documentary photography Objavljeno v RUNG: 09.09.2021; Ogledov: 4379; Prenosov: 151
Povezava na celotno besedilo Gradivo ima več datotek! Več... |
4. Quantifiers and pragmatic enrichmentPenka Stateva, vabljeno predavanje na konferenci brez natisa Opis: One of the most studied scales in the literature on scalar implicatures is the quantifier scale. While the truth of 'some' is entailed by the truth of 'all', 'some' is felicitous only when 'all' is false. This opens the possibility that 'some' would be felicitous if, e.g., almost all of the objects in the restriction of the quantifier have the property ascribed by the nuclear scope. This prediction from the standard theory of quantifier interpretation clashes with native speakers’ intuitions. In Experiment 1 we report a questionnaire study on the perception of quantifier meanings in English, French, Slovenian and German which points to a cross-linguistic variation with respect to the perception of numerical bounds of the existential quantifier. In Experiment 2, using a picture choice task, we further examine whether the numerical bound differences correlate with differences in pragmatic interpretations of the quantifier 'some' in English and 'quelques' in French and interpret the results as supporting our hypothesis that 'some' and its cross-linguistic counterparts are subjected to different processes of pragmatic enrichment. Ključne besede: quantifier, cross-linguistic variation, experimental pragmatics, picture choice task Objavljeno v RUNG: 15.05.2019; Ogledov: 4766; Prenosov: 0 Gradivo ima več datotek! Več... |
5. |
6. Two “many”-words in Slovenian : Experimental evidence for pragmatic strengtheningPenka Stateva, Arthur Stepanov, 2017, izvirni znanstveni članek Opis: Slovenian features at least two lexical items that are potential semantic counterparts of the
English many, namely "veliko" and "precej", whose meaning appears close to identical. Yet speakers are
certain that the two items are not equivalent, although they find intuitively felt differences hard to pinpoint.
We argue that "precej" and "veliko" are lexically synonymous, but their meanings are pragmatically
strengthened under relevant conditions, which leads to subtle interpretative differences. Specifically, we
extend Krifka’s (2007) analysis of double negatives and propose that "veliko" is assigned the stereotypical
interpretation of a quantity degree word, whereas "precej" is identified with the non-stereotypical one and
consequently relates to moderately big amounts. To support this claim, we report the results of an experiment
involving a sentence-picture verification task, which highlight the similarities and contextually determined
differences in the use of both determiners. Our results suggest that the interpretation of "precej" is not consistent with relations in the upper part of the proportional scale and is dependent on whether or not it is in direct competition with "veliko" in the appropriate contexts. Ključne besede: quantity determiner, Slovenian, pragmatic strengthening, stereotypical interpretation, sentence–picture verification task Objavljeno v RUNG: 25.09.2017; Ogledov: 6199; Prenosov: 0 Gradivo ima več datotek! Več... |