Repozitorij Univerze v Novi Gorici

Iskanje po repozitoriju
A+ | A- | Pomoč | SLO | ENG

Iskalni niz: išči po
išči po
išči po
išči po
* po starem in bolonjskem študiju

Opcije:
  Ponastavi


11 - 20 / 23
Na začetekNa prejšnjo stran123Na naslednjo stranNa konec
11.
Scalar and ad-hoc pragmatic inferences in children: guess which one is easier
Luca Surian, Francesca Panzeri, Greta Mazzaggio, Francesca Foppolo, 2021, izvirni znanstveni članek

Opis: Several studies investigated preschoolers’ ability to compute scalar and ad-hoc implicatures, but only one compared children’s performance with both kinds of implicature with the same task, a picture selection task. In Experiment 1 (N = 58, age: 4;2-6;0), we first show that the truth value judgment task, traditionally employed to investigate children’s pragmatic ability, prompts a rate of pragmatic responses comparable to the picture selection task. In Experiment 2 (N = 141, age: 3;8-9;2) we used the picture selection task to compare scalar and ad-hoc implicatures and linked the ability to derive these implicatures to some cognitive and linguistic measures. We found that four- and five-year-olds children performed better on ad-hoc than on scalar implicatures. Furthermore, we found that morphosyntactic competence was associated with success in both kinds of implicatures, while performance on mental state reasoning was positively associated with success on scalar but not ad-hoc implicatures.
Najdeno v: ključnih besedah
Povzetek najdenega: ... acquisition of pragmatics, scalar implicatures, ad-hoc implicatures, experimental...
Ključne besede: acquisition of pragmatics, scalar implicatures, ad-hoc implicatures, experimental pragmatics
Objavljeno: 17.09.2021; Ogledov: 1036; Prenosov: 0
.pdf Polno besedilo (1,13 MB)

12.
Uso dell'inglese L2 e correzione degli errori
Greta Mazzaggio, 2016, izvirni znanstveni članek

Opis: L’obiettivo di questo studio è quello di portare nuovi dati al sempre vivo dibattito riguardante l’analisi degli errori durante la produzione linguistica in una lingua diversa da quella materna. Sono state analizzate con metodo contrastivo due lezioni svolte dalla medesima docente in due classi alla scuola secondaria di primo grado (qui per brevità scuola media): una lezione con alunni del primo anno e una con alunni del terzo anno. Si sono studiate le percentuali del parlato, sia dal punto di vista delle differenze docente-discente, sia da quello delle differenze prima-terza. Si sono cercate, inoltre, conferme delle teorie che vedono i docenti spesso intenti a correggere eccessivamente i discenti, a discapito della fluenza comunicativa.
Najdeno v: ključnih besedah
Povzetek najdenega: ...foreign language, english as a second language, acquisition, errors...
Ključne besede: second language, foreign language, english as a second language, acquisition, errors
Objavljeno: 20.09.2021; Ogledov: 1040; Prenosov: 39
URL Polno besedilo (0,00 KB)
Gradivo ima več datotek! Več...

13.
L'uso dell'inglese L2 e la correzione degli errori in due lezioni alla scuola media
Greta Mazzaggio, 2012, diplomsko delo

Opis: In our globalized and multi-cultural society, communicating between different nationalities becomes more and more important. Language remains a paramount aspect of cultural dialogue and English as lingua franca is the undisputed medium of communication, taught everywhere at an early age. In Italy English is taught since elementary school, sometimes even in kindergarten, when children’s linguistic abilities are stronger; however, teachers usually fail to make the most out of such abilities, as their lessons are primarily in Italian and the use of English is limited to some words or expressions targeted by exercises. With such an input, the children’s progress is likely to be limited. My experiment attempts to assess the interaction student-teacher in terms of use of L2 in class by means of a comparative analysis of two middle-school lessons taught by the same teacher to different age groups. Moreover, teacher’s correction techniques will be assessed in the light of frameworks established by scholars in this field, where the positive value of errors in the development of children interlanguage emerges with clarity. Since feedback is an essential part of education, special attention was paid to the teacher’s behavior in dealing with student’s mistakes. Two entire lessons were recorded and transcribed, counting the numbers of words and turns uttered respectively by students and the teacher. When collected and analyzed, such data exhibited both similarities and differences between classes. On the teacher’s side, both lessons revealed that she adopts a rather conservative style of teaching, with limited interaction. As a result, the lessons are to be considered teacher-oriented, for the distribution of turns and the amount of words exchanged; conducted along the textbook’s lines, they offer very limited room for creative language production. Moreover, the teacher’s tendency to steadily correct the students, with the only exception of pronunciation errors, impairs student’s communicative fluency at large. However, a certain progress may be observed between the 1st and 3rd class in both the increased command of English and the number of errors, decreased by almost 50%. In both cases, though, the production of English sentences is creative only for a minimal part, as English is often read and lessons are mostly based on the correction of homework and written exercises. In conclusion, the experiment offers data that confirm several assumptions of contemporary linguistics, particularly in the field of Second Language Acquisition and Error Analysis.
Najdeno v: ključnih besedah
Povzetek najdenega: ...particularly in the field of Second Language Acquisition and Error Analysis....
Ključne besede: Second Language Acquisition, Error Analysis, Italian, English as L2
Objavljeno: 22.09.2021; Ogledov: 1094; Prenosov: 0
.pdf Polno besedilo (612,48 KB)

14.
English L2 in Italy
Greta Mazzaggio, 2016, prispevek na konferenci brez natisa

Najdeno v: ključnih besedah
Ključne besede: English, L2, language acquisition
Objavljeno: 23.09.2021; Ogledov: 947; Prenosov: 0
.pdf Polno besedilo (5,97 MB)

15.
Prosodia e Foreign Accent - Prosody and Foreign Accent
Alessandra Zappoli, 2012, magistrsko delo

Opis: This thesis investigates the production and acquisition of prosodic contours in Italian learners of German, and German learners of Italian as second languages (L2). The thesis compares speech production in L2 with speech production in the native language (L1). The goal is to verify whether the speech production in L2 is affected by Transfer phenomena that are linked to the phonological properties of the L1. The thesis also tests, in light of the Markedness Differential Hypothesis, whether the direction of acquisition - the acquisition of German as L2, being an L1 speaker of Italian vs. the acquisition of Italian as L2, being an L1 speaker of German – can predict a production in L2 connotated by Foreign Accent (FA). The thesis describes: i) the current state of the art of acquisitional theories of an L2 in adulthood; ii) the theoretical description of the patterns of prosodic prominence in Italian and German within the Autosegmental Theory of Intonation framework; iii) the interaction of the phonological structure with the Information Packaging of the Discourse Structure that differently affects the realization of prosodic patterns in Germanic and Romance languages. Finally, the thesis reports the preliminary results of a production experiment that adopts the paradigm of Swerts et. al (2002) in which participants utter a sequence of Noun-Phrases composed by a Noun and Adjective in which the Information Status rotates between the conditions of New, Given, and Contrastive information. The data highlight the presence of H+L* as the most frequently used Pitch Accent in the production of Italian speakers, that emerges also in the production of the German L2 speakers of Italian; in contrast, the data show the presence of Deaccentuation in the production of L1 speakers of German in correlation with the Given information status of a referent that is not successfully acquired by Italian L1 speakers of German as L2. The data indicate that it appears to be easier to successfully acquire the Italian prosodic system, being a native speaker of German, than vice-versa, supporting the MDH. The facilitatory effect is explainable by the less relevant role of the Discourse Structure in guiding the prominence patterns in Italian, which more heavily relies on the phonological structure, resulting in a less marked prosodic system compared to the prosodic system of German.
Najdeno v: ključnih besedah
Povzetek najdenega: ...This thesis investigates the production and acquisition of prosodic contours in Italian learners of...
Ključne besede: pitch accents, prosody, foreign accent, prominence, second language acquisition, german, Italian, markedness, speech production
Objavljeno: 06.12.2021; Ogledov: 1024; Prenosov: 0
.pdf Polno besedilo (151,40 KB)

16.
The perception of intonation in native and non-native linguistic contexts and by different individuals:
Alessandra Zappoli, 2019, doktorska disertacija

Opis: This thesis addresses the cognitive foundations of categorization and acquisition of intonational categories in native (L1) and second language (L2). It focuses on the link between the processing of intonational categories and the and pragmatic functions of language. The thesis reports two behavioral psychoacoustic experiments that studied the disambiguation of sentence-modality (statement vs. question) signaled by sentence-final Boundary Tones by manipulating lexical and linguistic status of the underlying segmental information. A third ERPs experiment studied with ERPs the association of specific Pitch Accents with the discourse status of a referent in German and how different processing-correlates of PA violation are processed in L1 and L2 speakers. In all experiments, specific attention has been devoted to individual differences both at the theoretical and empirical level. I showed that perceivers can display variability in processing as a function of biographic factors, in the quantity and quality of training in a second language, and in the presence of variables related to the construct of Theory-of-Mind (ToM). I support the view that the processing of intonational categories, modulated by Fundamental Frequency contours, links with the processing of segmental information, the semantic access at word-level, and the decoding of the information structure within the discourse model. The study of processing of pitch contours is a highly multidisciplinary discipline, but the different theoretical perspectives are not always considered within specific research. I propose to approach the study of pitch processing by trying to integrate the different theoretical and empirical approaches with the aim to use the available knowledge. This broader perspective considers the auditory categorization process, the integration of the sound-domain information with higher-order linguistic structure, and the modeling of individual variability of the perceivers. I support the view that the presence of individual traits that favor the efficient decoding of the interlocutor’s perspective and intentions correlates with a more efficient processing of the discourse information structure. I propose that this is observable through the manipulation of the associated intonational categories. I think that the adoption of a multidisciplinary perspective, centered on the processing of intonational categories, and the approach developed in this thesis is relevant to develop further the study of specific populations known to display less efficient processing of the pragmatic aspects of discourse, such as individuals with Autism Spectrum Conditions.
Najdeno v: ključnih besedah
Povzetek najdenega: ...addresses the cognitive foundations of categorization and acquisition of intonational categories in native (L1) and...
Ključne besede: perception, intonation, prosody, L2 acquisition, German, Italian, pitch categorization, pitch discrimination, N400, Late Positivity, Individual Variability, ToM
Objavljeno: 06.12.2021; Ogledov: 934; Prenosov: 0
.pdf Polno besedilo (72,95 KB)

17.
All’interfaccia tra prosodia e struttura informativa
Alessandra Zappoli, Mario Vayra, Giuliano Bocci, Cinzia Avesani, 2013, objavljeni znanstveni prispevek na konferenci

Opis: Germanic and Romance languages differ in the way they assign prosodic prominence within the domain of the utterance in the discourse structure. Italian relies on the hierarchical phonological structure and assigns the prosodic prominence to the metrical head on the right. On the other hand, German assigns prominence combining both the phonological structure and the pragmatic information, considering the degree of activation of a specific referent. Referents that have not been previously mentioned introduce New information in the discourse. New information is marked with prominent pitch patterns. On the contrary, referents that have been already mentioned are cognitively activated in the mind of the hearer and they represent Given information. Given information has been proven to be most frequently deaccented in Germanic languages. In this study, we show that native speakers of Italian, Second Language learners of German, show to have difficulties in the acquisition of the Deaccentuation pattern, and are affected by prosodic transfer from their L1. The L1 prosodic system not being sensitive to the pragmatic cues can assign prominence on a metrical head even if the referent is Given within Discourse. On the contrary, we show that native speakers of German, learning Italian as a second language show to acquire more easily the prosodic pattern of Italian.
Najdeno v: ključnih besedah
Povzetek najdenega: ...German, show to have difficulties in the acquisition of the Deaccentuation pattern, and are affected...
Ključne besede: Pitch Accents, Prosody, L2 acquisition, Transfer, Given Information, Deaccenting, German, Italian
Objavljeno: 12.01.2022; Ogledov: 824; Prenosov: 0
Gradivo ima več datotek! Več...

18.
Prosody and information status in Italian and German L2 intonation
Mario Vayra, Giuliano Bocci, Cinzia Avesani, 2015, samostojni znanstveni sestavek ali poglavje v monografski publikaciji

Opis: In this work, we address the systemic difference in the prosodic strategies of accentuation at the utterance level of Italian and German, belonging respectively to Romance and Germanic languages. In particular, we address the Interlanguage properties of the speech produced by adult Second Language Learners of the two languages analyzing their production in semi-spontaneous elicitation contexts. We focus on the acquisition of the interplay of phonological and discourse structure occurring in German causing Given Information to be prosodically deaccented, because already cognitively activated in the mind of the interlocutor. The Deaccentuation contour is prosodically realized as a flat low pitch contour and is pragmatically assigned in Germanic languages to a non-focused element, even in positions that metrically would require the positioning of a Nuclear Pitch Accent. This strategy is not reported in Italian, causing referents that align to the position of the prosodic metrical head to be standardly pitch-accented. Deaccentuation, is hard to acquire and subject to prosodic transfer when produced by L2 learners native speakers of Italian, especially when aligning with the metrical head requiring accentuation. Italian L2 speakers of German show to accent Given referents because adopting the Italian accentuation strategy, while German L2 speakers of Italian seem to accommodate more easily the accentuation pattern in L2. We provide a possible explanation in light of the Differential Markedness Hypothesis that considers the number of parameters to be acquired by the L2 speakers.
Najdeno v: ključnih besedah
Povzetek najdenega: ...in semi-spontaneous elicitation contexts. We focus on the acquisition of the interplay of phonological and discourse...
Ključne besede: pitch accents, deaccentuation, German, Italian, discourse structure, L2 acquisition, prosody
Objavljeno: 14.12.2021; Ogledov: 820; Prenosov: 0
.pdf Polno besedilo (4,97 MB)
Gradivo ima več datotek! Več...

19.
Prosodic marking of information status in L2 intonation
Mario Vayra, Giuliano Bocci, Cinzia Avesani, Alessandra Zappoli, prispevek na konferenci brez natisa

Najdeno v: ključnih besedah
Ključne besede: Prosody, Information Status, L2 intonation, Deaccentuation, German, Italian, L2 Acquisition
Objavljeno: 14.12.2021; Ogledov: 847; Prenosov: 0
Gradivo ima več datotek! Več...

20.
The mapping between prosody and information structure in German and in Italian L2 learners
Alessandra Zappoli, Mario Vayra, Giuliano Bocci, Cinzia Avesani, 2013, objavljeni povzetek znanstvenega prispevka na konferenci

Najdeno v: ključnih besedah
Povzetek najdenega: ...prosody, information status, german, italian, L2 acquisition, Deaccentuation...
Ključne besede: prosody, information status, german, italian, L2 acquisition, Deaccentuation
Objavljeno: 14.12.2021; Ogledov: 793; Prenosov: 28
URL Polno besedilo (0,00 KB)
Gradivo ima več datotek! Več...

Iskanje izvedeno v 0 sek.
Na vrh