1. |
2. |
3. |
4. Paragvajske pravljice2021, druge monografije in druga zaključena dela Opis: Pogovor o projektu, ki je prevedel do izida knjige Paragvajskih pravljic, kolektivnem načinu prevajanja in moči literature, da nas popelje v neznane svetove, tokrat v Paragvaj.
Prevod je pod mentorstvom Maje Šabec in Urše Geršak pripravilo 21 študentov druge stopnje hispanistike z ljubljanske Filozofske fakultete.
V pogovoru sodelujejo: Ines Metličar, Nina Kraševec, Iva Vogrič, Alex Centa, Urška Perhavec, Ana Zelenko, Zala Kerec, Anamarija Kočevar, Maja Šabec, Urša Geršak in Barbara Pregelj.
Moderiranje: Nace Fock. Ključne besede: prevajanje, mladinska književnost, skupinsko prevajanje, paragvajska literatura Objavljeno v RUNG: 12.05.2021; Ogledov: 2820; Prenosov: 12 Povezava na celotno besedilo |
5. |
6. Selivke in drugačne vrste ptiči: prevajalska refleksija ob sodobni bskovski pravljici : prispevek na simpoziju Večnaslovniška odprtost pravljicBarbara Pregelj, 2020, objavljeni povzetek znanstvenega prispevka na konferenci Opis: Dolgo je veljalo, marsikdo pa je o tem še vedno prepričan, da je prevajanje mladinske literature primerno za prevajalce začetnike. Temu klišeju se posvečam ob lastnih prevodih slikanic iz sodobne baskovske književnosti, predvsem besedil Usoa, prišla si kot ptica Patxija Zubizarrete, Slon Ptičjesrčni Marisun Lande in Mizarjeva zgodba Ibana Barrenetxee. Prevodi sta nastali v daljšem časovnem razmiku sedmih let, vsi trije s pomočjo španščine, a tretji tudi ob upoštevanju baskovskega prevoda.
Prispevek reflektira lastno prevajalsko prakso pred in po seznanjanju z baskovskim jezikom ter kulturnim kontekstom, ki ga v baskovski kulturi simbolizira lik ptice ter ob raziskovanju baskovske mladinske književnosti, kjer svoje prevajalsko delo prepletam z literarnovednim. Ključne besede: baskovska literatura, mladinska književnost, prevajanje, simboli, baskovski jezik, španščina Objavljeno v RUNG: 21.09.2020; Ogledov: 3017; Prenosov: 0 Gradivo ima več datotek! Več... |
7. Analiza in didaktizacija izbranih besedil mladinske književnosti z literarnimi liki čarovnic in mačk oziroma mačkovVanesa Vodovnik, 2019, magistrsko delo Opis: Magistrska naloga se začne s teoretičnim delom o spolnih stereotipih in stereotipih čarovnice. V nadaljevanju analiziram literarne like čarovnice in mačke oziroma mačka v izbranih delih mladinske literature, pri čemer sem pozorna, kako stereotipno so ti liki predstavljeni. Raziskovala sem tudi, ali so avtorji oziroma avtorice literarnim likom mačk oziroma mačkov dali dar govora ter če so jim določili spol. Vključena so različna mladinska literarna besedila, in sicer Harry Potter, Coprniški muc, Ognjeno rdeča Friderika, Coraline, Čarobni napoj ali Satanarheolažgenialkopeklenski punč želja, Čira čara muc, Čarovnica Vilma in Čarovnica in mavrična mačka. Na koncu ponudim didaktizacijo treh analiziranih del, eno izmed njih pa tudi realiziram v obliki osnovnošolske učne ure. Ključne besede: analiza, čarovnice, mačke, mladinska literatura, spolni stereotipi, čarovniški stereotipi, didaktizacija, osnovna šola Objavljeno v RUNG: 16.12.2019; Ogledov: 5386; Prenosov: 281 Celotno besedilo (2,46 MB) |