1. |
2. |
3. |
4. |
5. Al poeta ed amico Alois Gradnik per le sue spighe di grano questi fili d'erba Alojz Gradnik in Ada NegriAna Toroš, 2010, izvirni znanstveni članek Opis: Članek osvetljuje recepcijo italijanske pesnice Ade Negri na Slovenskem do prve polovice 20. stoletja, zlasti literarne stike med Ado negri ter slovenskim pesnikom in prevajalcem Alojzom Gradnikom. Raziskava se v veliki meri opira na korespondenco med literaratoma v tridesetih letih prejšnjega stoletja. Ključne besede: slovenska književnost, italijanska književnost, slovenski pesniki, italijanske pesnice, prevajanje, literarni stiki, 1. pol. 20. st., pisma Objavljeno v RUNG: 15.10.2013; Ogledov: 7784; Prenosov: 140 Povezava na celotno besedilo |
6. Pesmi slovenskih in italijanskih avtoric o TrstuAna Toroš, 2012, izvirni znanstveni članek Opis: Prispevek začrta življenjske usode slovenskih in italijanske pesnic, ki so ustvarjale v obŽ dobju prve polovice 20. stoletja in so povezane s tržaškim prostorom, nato pa razbira stičišča in razhajanja med njimi na motivno-tematski in idejni ravni. Obenem opozarja na njihov pomen in vlogo pri oblikovanju slovenske in italijanske pesniške podobe Trsta in Tržaškega. Italijanske pesnice so na izviren način upesnile Trst v podobi mitskih, pravljičnih in epskih junakinj z namenom, da bi na simbolni ravni izpostavile pomen priključitve Trsta k Italiji. Slovenske pesnice pa so pomembno prispevale k oblikovanju pesniških simbolov slovenstva na Tržaškem med obema vojnama (Narodni dom, Bazovica). Ključne besede: slovenska književnost, slovenska poezija, italijanska književnost, italijanska poezija, slovenske pesnice, italijanske pesnice, Trst Objavljeno v RUNG: 15.10.2013; Ogledov: 8392; Prenosov: 162 Povezava na celotno besedilo |
7. |