1. |
2. Reception of European women writers in Slovenian multicultural territory of the 19th century until the end of the first World WarTanja Badalič, 2014, doktorska disertacija Najdeno v: ključnih besedah Povzetek najdenega: ...evropska književnost, 19.st., literarni vplivi, literarno prevajanje, prevodi v slovenščino, slovenska periodika, nemška periodika, knjižnični... Ključne besede: evropska književnost, 19.st., literarni vplivi, literarno prevajanje, prevodi v slovenščino, slovenska periodika, nemška periodika, knjižnični katalogi Objavljeno: 22.01.2015; Ogledov: 4766; Prenosov: 432
Polno besedilo (0,00 KB) Gradivo ima več datotek! Več...
|
3. |
4. En busca de las huellas perdidasBarbara Pregelj, 2017, izvirni znanstveni članek Opis: Članek predstavlja rezultate preliminarne raziskave o Franu Zakrajšku (1835–1903) in Silveriu de Baguerju (1838–1927), ki ju postavlja v kontekst slovenske literarne zgodovine. Zakrajšek in de Baguer sta bila sodobnika, oba sta bivala v Gorici, a sta se gibala v različnih kulturnih in nacionalnih krogih. Imela pa
sta tudi skupni interes: Cervantesovega Don Kihota. Najstarejša španska izdaja Don Kihota, ki jo imamo v Sloveniji, se nahaja v Goriški knjižnici Franceta Bevka in je iz leta 1671. Izhaja iz muzeja, ki ga je na gradu Dobrovo zasnoval Silverio de Baguer, knjižnica pa ga je pridobila leta 1955. Prvi slovenski adaptirani prevod Don Kihota je opravil Fran Zakrajšek in je leta 1864 izšel v Goriškem lentiku, prav tako v Gorici.
Je mogoče, da bi se Zakrajšek in de Baguer poznala? In je prvi slovenski prevod Don Kihota nastal iz in/ali s pomočjo izvirnika, ki ga je hranil Silverio de Baguer? Za zdaj nimamo nikakršnega dokaza, ki bi domnevo bodisi potrdil, bodisi ovrgel, toda novejši dokumenti iz arhiva grofa de Baguerja, ki so bili najdeni v Madridu in s katerimi razpolaga Goriški muzej bodo morda tudi o tem prispevali kakšne nove informacije. Najdeno v: ključnih besedah Povzetek najdenega: ...Don Kihot, prevodi v slovenščino, Silverio de Baguer, Fran Zakrajšek,... Ključne besede: Don Kihot, prevodi v slovenščino, Silverio de Baguer, Fran Zakrajšek, Goriški letnik, bibliofil, posrednik Objavljeno: 11.12.2017; Ogledov: 2892; Prenosov: 0 |
5. Sodobna baskovska poezijaBarbara Pregelj, 2019, umetniško delo Opis: prevod in izbor prevedenih avtorjev Najdeno v: ključnih besedah Povzetek najdenega: ...Miren Agur Meabe, Leire Bilbao, Jon Benito, prevodi v slovenščino, poezija, baskovska poezija... Ključne besede: Ibon Egana, Juan Kruz Igerabide, Benat Sarasola, Itxaro Borda, Angel Erro, Miren Agur Meabe, Leire Bilbao, Jon Benito, prevodi v slovenščino, poezija, baskovska poezija Objavljeno: 06.05.2019; Ogledov: 2370; Prenosov: 0
Polno besedilo (333,95 KB) |
6. |
7. |
8. |