Repozitorij Univerze v Novi Gorici

Iskanje po repozitoriju
A+ | A- | Pomoč | SLO | ENG

Iskalni niz: išči po
išči po
išči po
išči po
* po starem in bolonjskem študiju

Opcije:
  Ponastavi


1 - 10 / 12
Na začetekNa prejšnjo stran12Na naslednjo stranNa konec
1.
Alojz Gradnik, a poet and translator at the linguistic, cultural and ideological crossroads
Ana Toroš, 2014, izvirni znanstveni članek

Najdeno v: ključnih besedah
Povzetek najdenega: ...slovenska poezija, večkulturnost, večjezičnost, ...
Ključne besede: slovenska poezija, večkulturnost, večjezičnost
Objavljeno: 16.06.2016; Ogledov: 3757; Prenosov: 142
URL Polno besedilo (0,00 KB)

2.
Imajo večjezični in glasbeniki boljša ušesa?
2018, intervju

Najdeno v: ključnih besedah
Povzetek najdenega: ... večjezičnost, glasbena izobrazba, učenje tujih jezikov...
Ključne besede: večjezičnost, glasbena izobrazba, učenje tujih jezikov
Objavljeno: 07.06.2018; Ogledov: 3106; Prenosov: 24
.pdf Polno besedilo (1,42 MB)
Gradivo ima več datotek! Več...

3.
Pozitivni vplivi večjezičnosti
radijski ali tv dogodek

Najdeno v: ključnih besedah
Povzetek najdenega: ... Večjezičnost, raziskave, pragmatične zmožnosti...
Ključne besede: Večjezičnost, raziskave, pragmatične zmožnosti
Objavljeno: 11.01.2019; Ogledov: 2485; Prenosov: 114
.pdf Polno besedilo (168,16 KB)

4.
èstoria "Zbledele" večjezične barvne odtenke danes z vnemo iščemo pod pepelom pozabe
ana toroš, 2019, strokovni članek

Opis: O goriški večjezični literaturi skozi čas.
Najdeno v: ključnih besedah
Ključne besede: Gorica, Soča, Travnik, Ljudski vrt, Goriški grad, literatura, večjezičnost
Objavljeno: 27.05.2019; Ogledov: 2215; Prenosov: 2
.pdf Polno besedilo (618,53 KB)

5.
Večjezična literatura v Gorici
ana toroš, prispevek na konferenci brez natisa

Opis: O večjezični literaturi v Gorici, večjezični pesniški pogledi na Gorico, literarni prostori Gorice v delih avtorjev, pišočih v različnih jezikih.
Najdeno v: ključnih besedah
Povzetek najdenega: ...Gorica, Travnik, Ljudski vrt, Goriški grad, večjezičnost, literatura...
Ključne besede: Gorica, Travnik, Ljudski vrt, Goriški grad, večjezičnost, literatura
Objavljeno: 27.05.2019; Ogledov: 2088; Prenosov: 0
.pdf Polno besedilo (3,73 MB)

6.
OD PREPUSTNIH MEJA V REGIJI ALPE-JADRAN DO VIZIJE VEČPLASTNE EVROPE
Giustina Selvelli, 2020, polemika, diskusijski prispevek, komentar

Opis: Sto let po koncu prve svetovne vojne in po tem, ko so bile večplastne identitete, večjezičnost in kulturna hibridnost s trdo roko izkoreninjene s tega območja, si še nismo prišli povsem na jasno o nacionalnih ambicijah in etičnih omejitvah naše „jedrske“ družbe ter z njimi povezani potrebi po kritičnem vrednotenju naše vojskovanja polne zgodovine, ki nam je danes še ni uspelo pozabiti.
Najdeno v: ključnih besedah
Povzetek najdenega: ...po tem, ko so bile večplastne identitete, večjezičnost in kulturna hibridnost s trdo roko izkoreninjene...
Ključne besede: Alpe-Jadran Mirovni Manifest, Meja Gorice/Nove Gorice, Večjezičnost, Kulturna Raznolikost
Objavljeno: 19.06.2020; Ogledov: 1886; Prenosov: 0
.pdf Polno besedilo (432,85 KB)

7.
"O dolce terra" di Alojz Gradnik
ana toroš, predavanje na tuji univerzi

Opis: Alojz Gradnik, življenje in delo, pomen motiva zemlje v njegovem pesniškem opusu. Pomen njegovih furslanskih korenin pri razvoju njegove pesniške misli in njegovem prevajalskem delu.
Najdeno v: ključnih besedah
Povzetek najdenega: ...Alojz Gradnik, medkulturnost, večjezičnost, Maria Samer, E. Dughera, Furlani...
Ključne besede: Alojz Gradnik, medkulturnost, večjezičnost, Maria Samer, E. Dughera, Furlani
Objavljeno: 04.05.2021; Ogledov: 1392; Prenosov: 0
.pdf Polno besedilo (244,77 KB)

8.
Slovenska literatura iz Italije v medkulturnem kontekstu
Ana Toroš, 2021, objavljeni povzetek znanstvenega prispevka na konferenci

Opis: Prispevek uvodoma poda zgoščeni prikaz slovenske literature na območju današnje dežele Furlanije Julijske krajine v Italiji. Pregled zajame vsa tri večja žarišča slovenske literarne ustvarjalnosti v Italiji, na Tržaškem, Goriškem in Videmskem – Rezija in Beneška Slovenija, ter osvetli bistvene razlike na ravni vseh treh literarnih (mikro) sistemov. Osrednji del prispevka se osredotoča na slovensko literaturo na Goriškem kot literaturo v izrazito medkulturnem kontekstu. V ta namen bomo vzeli pod drobnogled nekatera literarna dela, ki se prostorsko umeščajo v mesto Gorica in ki so napisana v štirih različnih jezikih, v slovenskem, italijanskem, furlanskem in nemškem jeziku. Opazovali bomo, kateri prostori Gorice (trgi, ulice itd.) se pojavljajo v slovenski literaturi in s katerimi zgodovinskimi dogodki se povezujejo. Obenem nas bo zanimalo, kateri predeli Gorice se pojavljajo v delih avtorjev, pišočih v drugih jezikih, in ali prihaja do prostorskih stičišč med njimi. Prav tako nas bo zanimalo, ali slovenska in druge literature reflektirajo prisotnost drugih kultur v mestu. V sklepnem delu bomo opozorili na sobivanje literarnih spomenikov različnih kultur v samem mestnem središču.
Najdeno v: ključnih besedah
Povzetek najdenega: ...Gorica, manjšinska literatura, medkulturnost, večjezičnost, Travnik...
Ključne besede: Gorica, manjšinska literatura, medkulturnost, večjezičnost, Travnik
Objavljeno: 14.05.2021; Ogledov: 1418; Prenosov: 47
URL Polno besedilo (0,00 KB)

9.
Razvoj slovničnih in kognitivnih zmožnosti večjezičnih otrok v primerjavi z enojezičnimi
Franc Vaupotič, 2021, magistrsko delo

Opis: Magistrsko delo se osredotoča na primerjavo med enojezičnimi in dvojezičnimi otroki, ne da bi se ozirali na njihovo jezikovno zmožnost in delovni spomin. Predstavljam rezultate eksperimentalne študije, ki obsega dve vrsti testov. Glavni cilj raziskave je odgovoriti na vprašanje, ali obstaja povezava med jezikovnim razvojem in delovnim spominom ter ovrednotiti vlogo dvojezičnosti v tem kontekstu. Zanima me, ali obstaja razlika v slovničnih in kognitivnih sposobnostih med enojezičnimi govorci slovenskega in zgodnje slovensko-italijanskega dvojezičnega jezika. V eksperimentu so sodelovali otroci, stari 10, 12 in 14 let. V tem delu sem sledil modelu preučevanja dvojezičnega razvoja otrok, uporabljenega v štirih študijah: Bialystok in drugi (2010), ki primerjajo besedišče večjezičnih govorcev z enojezičnimi; Stateva in drugi (2021), ki preiskujejo vpliv dvojezičnosti na pragmatične sposobnosti; Antonio in Katzos (2017), ki raziskujeta potencialni vpliv večjezičnosti na razumevanje posledic ter Stepanov in drugi (2020), ki proučujejo vpliv dvojezičnosti na delovni spomin. Rezultati dela kljub nekaterim dvomom kažejo številne prednosti večjezičnosti.
Najdeno v: ključnih besedah
Povzetek najdenega: ... večjezičnost, enojezičnost, usvajanje jezika, pragmatika...
Ključne besede: večjezičnost, enojezičnost, usvajanje jezika, pragmatika
Objavljeno: 19.10.2021; Ogledov: 1372; Prenosov: 70
URL Polno besedilo (0,00 KB)
Gradivo ima več datotek! Več...

10.
Večjezičnost v Evropski uniji
Penka Stateva, 2021, radijski ali tv dogodek

Najdeno v: ključnih besedah
Ključne besede: Večjezičnost, usvajanje in učenje drugega jezika
Objavljeno: 05.11.2021; Ogledov: 913; Prenosov: 0

Iskanje izvedeno v 0 sek.
Na vrh