Repository of University of Nova Gorica

Search the repository
A+ | A- | Help | SLO | ENG

Query: search in
search in
search in
search in
* old and bologna study programme

Options:
  Reset


1 - 5 / 5
First pagePrevious page1Next pageLast page
1.
Literatura en práctica: retos profesionales de lectura, traducción y edición en la era digital : manual y cuaderno de actividades
Petra Bader, Raúl Cortés Mena, Emilio J. Gallardo-Saborido, Giuseppe Gatti Riccardi, Urša Geršak, Ilinca Ilian, Bojana Kovačević Petrović, Mercedes Martínez Esperilla, Gabriella Menczel, Barbara Pregelj, Gemma María Santiago Alonso, Maja Šabec, 2024, reviewed university, higher education or higher vocational education textbook

Abstract: El manual y el cuaderno de actividades LITPRAX constan de dos partes: 1) un panorama de la producción literaria en español del siglo XXI que acerca a los alumnos a las tendencias actuales de la literatura contemporánea escrita en esta lengua; 2) una serie de planteamientos prácticos (ejercicios, propuestas de proyectos, actividades lúdicas, trabajo colaborativo) sobre las competencias de traducción, edición, escritura y lectura de obras literarias que tienen el fin de fomentar perfiles profesionales alternativos para los estudiantes implicados y, por tanto, potenciar su empleabilidad.
Keywords: campo literario, toería de sistemas, Eslovenia, Serbia, Rumanía, literatura espanola y hispanoamericana
Published in RUNG: 29.08.2024; Views: 381; Downloads: 2
.pdf Full text (8,80 MB)
This document has many files! More...

2.
Pogled globoko v oči drugega : Paragvajsek pravljice in paragvajska (mladinska) književnost
Barbara Pregelj, 2021, preface, editorial, afterword

Keywords: paragvajske pravljice, mladinska književnost, Paragvaj, literatura, prevodi
Published in RUNG: 08.06.2021; Views: 2686; Downloads: 0
This document has many files! More...

3.
Paragvajske pravljice
2021, other monographs and other completed works

Abstract: Pogovor o projektu, ki je prevedel do izida knjige Paragvajskih pravljic, kolektivnem načinu prevajanja in moči literature, da nas popelje v neznane svetove, tokrat v Paragvaj. Prevod je pod mentorstvom Maje Šabec in Urše Geršak pripravilo 21 študentov druge stopnje hispanistike z ljubljanske Filozofske fakultete. V pogovoru sodelujejo: Ines Metličar, Nina Kraševec, Iva Vogrič, Alex Centa, Urška Perhavec, Ana Zelenko, Zala Kerec, Anamarija Kočevar, Maja Šabec, Urša Geršak in Barbara Pregelj. Moderiranje: Nace Fock.
Keywords: prevajanje, mladinska književnost, skupinsko prevajanje, paragvajska literatura
Published in RUNG: 12.05.2021; Views: 2967; Downloads: 13
URL Link to full text

4.
Knjiga kot podaljšek spomina in domišljije : pogovor o sodelovanju na kulturnem področju
2021, other monographs and other completed works

Abstract: V okviru dni LAC na pogovoru o sodelovanju na kulturnem področju predstavljamo založniški projekt sodelovanja, ki je pripeljal do izida antologije slovenskih mladinskih avtorjev v Paragvaju (Lo que susurraron las nubes) in paragvajskih v Sloveniji (Paragvajske pravljice). V kontekstu obeleževanja stote obletnice rojstva antropologinje Branislave Sušnik smo nekaj pozornosti namenili tudi projektom, povezanim z njo, pa tudi drugim kulturnim in projektom promocije slovenske literature, ki jih izvaja založba Malinc. Sodelujejo: moderatorka Irena Gril. Ministrstvo za zunanje zadeve, koordinatorica dni LAC, Marija Uršula Geršak, Filozofska fakulteta UL, dr. Maja Šabec, Filozofska fakulteta UL, Javier Viveros, založba Rosalba (Paragvaj), dr. Barbara Pregelj, založba Malinc (Slovenija), Bogdan Batič, Predstavništvo EU v Paragvaju.
Keywords: slovenska književnost, paragvajska književnost, mladinska književnost, prevajanje, projekti, kulturno posredništvo
Published in RUNG: 12.05.2021; Views: 2923; Downloads: 22
URL Link to full text
This document has many files! More...

5.
Mostovi čez Atlantik
Irena Gril, Urša Geršak, Maja Šabec, Iva Vogrič, Francisco Tomsich, 2020, other monographs and other completed works

Abstract: Poznate kakšno sodobno paragvajsko pravljico? Vas zanima, kateri slovenski mladinski avtorji bodo vključeni v knjigo Lo que susurraron las nubes (Kar so zašepetali oblaki)? Kako je prišlo do tega, da bomo v Sloveniji lahko prebirali paragvajske, v Paragvaju pa slovenske pravljice? Kako so se prevajanja lotili študentje hispanistike pod vodstvom izkušenih prevajalk, predavateljic in mentoric? Kako se besedilo prevaja v ilustracije? O vsem tem in še marsičem z Ireno Gril, Javierjem Viverosem, Barbaro Pregelj, Uršo Geršak, Majo Šabec, Ivo Vogrič, Franciscom Tomsichem in študenti hispanistike na ljubljanski Filozofski fakulteti. Dogodek poteka v sodelovanju založbe Malinc in Filozofske fakultete. V slovenščini in španščini.
Keywords: Paragvaj, mladinska književnost, prevajanje, recepcija slovenske književnosti, španščina
Published in RUNG: 05.01.2021; Views: 3507; Downloads: 13
URL Link to full text

Search done in 0.02 sec.
Back to top