Repozitorij Univerze v Novi Gorici

Iskanje po repozitoriju
A+ | A- | Pomoč | SLO | ENG

Iskalni niz: išči po
išči po
išči po
išči po
* po starem in bolonjskem študiju

Opcije:
  Ponastavi


1 - 7 / 7
Na začetekNa prejšnjo stran1Na naslednjo stranNa konec
1.
Exploring the production of verbal irony and prosodic contours in native and second language speakers of Italian and English
Alessandra Zappoli, Sara Andreetta, Cinzia Avesani, Greta Mazzaggio, 2023, objavljeni povzetek znanstvenega prispevka na konferenci

Ključne besede: irony, prosody, second language
Objavljeno v RUNG: 25.09.2023; Ogledov: 1025; Prenosov: 4
.pdf Celotno besedilo (105,96 KB)
Gradivo ima več datotek! Več...

2.
Categorically perceiving vs. Categorizing while perceiving: The role of segments' recognition and lexical access while categorizing the pragmatic function of pitch movements in speech.
Alessandra Zappoli, Cinzia Avesani, Massimo Grassi, Francesco Vespignani, 2022, objavljeni povzetek znanstvenega prispevka na konferenci

Opis: Speech perception studies have highlighted: i) auditory-articulatory mapping processes; ii) Categorical Perception (CP) (Liberman et al., 1967); iii) bottom-up formation of phonological categories through statistical learning; iv) top-down mechanisms shaping the perceptual space (Kuhl et al., 1992). Among several open questions, we focus on: i) the relation between speech perception features and other aspects of cognition involving categorization (Holt & Lotto,2010); ii) the cognitive mechanisms responsible for pitch categorization and discrimination in linguistic and non-linguistic contexts. Pitch in speech is organized in phonological categories (Pitch Accents, Boundary Tones (BTs)) aligned to the text and conveys syntactic, semantic, and pragmatic information (Ladd, 1996). Perception of BTs has been found Quasi-Categorical (Schneider, 2012). We investigated the presence of CP of BTs (Rising vs. Descending final contours) discriminating between questions and statements. In Italian, intonation alone can distinguish the two. We adopted a modified version of the CP paradigm and tested 34 participants in 2 groups, varying the linguistic segmental information. Group 1 saw: 1) existing words; 2) pseudowords; 3) pseudowords containing foreign phonemes; 4) masked segmental information (humming). Group 2 the reverse order. Our results show that the pragmatic interpretation of the pitch contour is top-down activated and accessed on degraded linguistic material when stimuli are presented in the word-to-humming order, and bottom-up created through a categorization process in the humming-to-word order. The results also show that in absence of recognizable segmental information (humming), pitch shows to be categorized according to its acoustic properties, rather than on its function in speech.
Ključne besede: categorical perception, categorization, linguistic pitch categorization, pragmatic categorization of pitch contours, boundary tones, italian
Objavljeno v RUNG: 30.08.2022; Ogledov: 1494; Prenosov: 0
Gradivo ima več datotek! Več...

3.
All’interfaccia tra prosodia e struttura informativa : la realizzazione prosodica dell’informazione data in tedesco e in italiano L2
Cinzia Avesani, Giuliano Bocci, Mario Vayra, Alessandra Zappoli, 2013, objavljeni znanstveni prispevek na konferenci

Opis: Germanic and Romance languages differ in the way they assign prosodic prominence within the domain of the utterance in the discourse structure. Italian relies on the hierarchical phonological structure and assigns the prosodic prominence to the metrical head on the right. On the other hand, German assigns prominence combining both the phonological structure and the pragmatic information, considering the degree of activation of a specific referent. Referents that have not been previously mentioned introduce New information in the discourse. New information is marked with prominent pitch patterns. On the contrary, referents that have been already mentioned are cognitively activated in the mind of the hearer and they represent Given information. Given information has been proven to be most frequently deaccented in Germanic languages. In this study, we show that native speakers of Italian, Second Language learners of German, show to have difficulties in the acquisition of the Deaccentuation pattern, and are affected by prosodic transfer from their L1. The L1 prosodic system not being sensitive to the pragmatic cues can assign prominence on a metrical head even if the referent is Given within Discourse. On the contrary, we show that native speakers of German, learning Italian as a second language show to acquire more easily the prosodic pattern of Italian.
Ključne besede: Pitch Accents, Prosody, L2 acquisition, Transfer, Given Information, Deaccenting, German, Italian
Objavljeno v RUNG: 12.01.2022; Ogledov: 1908; Prenosov: 0
Gradivo ima več datotek! Več...

4.
Prosody and information status in Italian and German L2 intonation
Cinzia Avesani, Giuliano Bocci, Mario Vayra, 2015, samostojni znanstveni sestavek ali poglavje v monografski publikaciji

Opis: In this work, we address the systemic difference in the prosodic strategies of accentuation at the utterance level of Italian and German, belonging respectively to Romance and Germanic languages. In particular, we address the Interlanguage properties of the speech produced by adult Second Language Learners of the two languages analyzing their production in semi-spontaneous elicitation contexts. We focus on the acquisition of the interplay of phonological and discourse structure occurring in German causing Given Information to be prosodically deaccented, because already cognitively activated in the mind of the interlocutor. The Deaccentuation contour is prosodically realized as a flat low pitch contour and is pragmatically assigned in Germanic languages to a non-focused element, even in positions that metrically would require the positioning of a Nuclear Pitch Accent. This strategy is not reported in Italian, causing referents that align to the position of the prosodic metrical head to be standardly pitch-accented. Deaccentuation, is hard to acquire and subject to prosodic transfer when produced by L2 learners native speakers of Italian, especially when aligning with the metrical head requiring accentuation. Italian L2 speakers of German show to accent Given referents because adopting the Italian accentuation strategy, while German L2 speakers of Italian seem to accommodate more easily the accentuation pattern in L2. We provide a possible explanation in light of the Differential Markedness Hypothesis that considers the number of parameters to be acquired by the L2 speakers.
Ključne besede: pitch accents, deaccentuation, German, Italian, discourse structure, L2 acquisition, prosody
Objavljeno v RUNG: 14.12.2021; Ogledov: 1916; Prenosov: 0
Gradivo ima več datotek! Več...

5.
The mapping between prosody and information structure in German and in Italian L2 learners : who tranfers what?
Cinzia Avesani, Giuliano Bocci, Mario Vayra, Alessandra Zappoli, 2013, objavljeni povzetek znanstvenega prispevka na konferenci

Ključne besede: prosody, information status, german, italian, L2 acquisition, Deaccentuation
Objavljeno v RUNG: 14.12.2021; Ogledov: 1790; Prenosov: 38
URL Povezava na celotno besedilo
Gradivo ima več datotek! Več...

6.
7.
Prosodic marking of information status in L2 intonation
Cinzia Avesani, Giuliano Bocci, Mario Vayra, Alessandra Zappoli, prispevek na konferenci brez natisa

Ključne besede: Prosody, Information Status, L2 intonation, Deaccentuation, German, Italian, L2 Acquisition
Objavljeno v RUNG: 14.12.2021; Ogledov: 1857; Prenosov: 0
Gradivo ima več datotek! Več...

Iskanje izvedeno v 0.04 sek.
Na vrh