Repozitorij Univerze v Novi Gorici

Iskanje po repozitoriju
A+ | A- | Pomoč | SLO | ENG

Iskalni niz: išči po
išči po
išči po
išči po
* po starem in bolonjskem študiju

Opcije:
  Ponastavi


11 - 20 / 73
Na začetekNa prejšnjo stran12345678Na naslednjo stranNa konec
11.
Ustvarjalni vidiki prevajanja
Ana Beguš, Francisco Tomsich, Barbara Pregelj, 2020, objavljeni povzetek znanstvenega prispevka na konferenci

Opis: Eden od klišejskih očitkov prevajalcem in prevajalkam je, da je njihovo delo obrtniško in neustvarjalno. Ali je sploh mogoče vstopati v besedilo, v izvirnik in ga brez kančka ustvarjalnosti prenesti v drug jezik? Dejansko velja ravno nasprotno: prevajalec se ustvarjalnosti sploh ne more izogniti, tako pri razreševanju konkretnih prevodnih dilem v besedilu kot tudi in še izraziteje v svoji specifični posredniški vlogi, ki je avtorjevi enakovredna. Prevajanje je kot ustvarjalno dejanje izbire – kot estetsko in epistemsko poustvaritev (transcreation) – razumel tudi brazilski pesnik, literarni kritik in prevajalec Haroldo de Campos, pri čemer je anticipiral nekatera kasnejša spoznanja v teoriji prevajanja, npr. Lefeverjev koncept predelave (rewriting). V članku njegovo razumevanje prevajanja apliciramo na posamezne primere iz prakse, predvsem iz mladinskih besedil in poezije.
Ključne besede: prevajanje, ustvarjalnost, trankreacija, poustvaritev
Objavljeno v RUNG: 06.01.2021; Ogledov: 2119; Prenosov: 14
URL Povezava na celotno besedilo

12.
Pogovor o pomenu Ustvarjalne Evrope za slovenski knjižni sektor: : okrogla miza
Barbara Pregelj, Nino Flisar, Janez Frelih, Jelka Ciglenečki, Jedrt Jež Furlan, druga izvedena dela

Opis: Julie Belgrado, predstavnica podeljevalca nagrade EUPL in direktorica European and International Booksellers Federation (prek video povezave), Jasmin B. Frelih (prejemnik nagrade EUPL), Jelka Ciglenečki (založba Goga), Nino Flisar (založba Pivec), Barbara Pregelj (založba Malinc) in Anja Kovač (Javna agencija za knjigo RS).; moderira Jedrt Jež Furlan, založba Goga.
Ključne besede: prevajanje, izdajanje knjig, založništvo, projekti
Objavljeno v RUNG: 06.01.2021; Ogledov: 1977; Prenosov: 0
Gradivo ima več datotek! Več...

13.
Bela knkjiga o prevajanju 2018 : Predstavitev izsledkov na področju prevajanja leposlovja
Barbara Pregelj, vabljeno predavanje na konferenci brez natisa

Opis: predavanje
Ključne besede: prevajanje, Bela knjiga o prevajanju 2018, reflesija, prevodoslovje
Objavljeno v RUNG: 06.01.2021; Ogledov: 1956; Prenosov: 12
URL Povezava na celotno besedilo

14.
15.
16.
17.
18.
Intervju s Simono Škrabec, prejemnico Lavrinove diplome
Simona Škrabec, Marjan Maček, Barbara Pregelj, 2020, intervju

Opis: intervju v Bukli s Simono Škrabec (intervjuvanka)
Ključne besede: prevajanje, Simona Škrabec, katalonščina, Lavrinova diploma
Objavljeno v RUNG: 05.01.2021; Ogledov: 2310; Prenosov: 0

19.
Intervju s Simono Škrabec
Simona Škrabec, Barbara Pregelj, 2020, druge monografije in druga zaključena dela

Opis: Pogovor ob podelitvi Lavrinove diplome in sodelovanje na Večeru slovenskega prevajanja
Ključne besede: prevajanje, katalonščina, Lavrinova diploma
Objavljeno v RUNG: 05.01.2021; Ogledov: 2040; Prenosov: 11
URL Povezava na celotno besedilo

20.
Pogovor s Care Santos in Maite Carranza
Barbara Pregelj, Care Santos, Maite Carranza, 2020, druge monografije in druga zaključena dela

Opis: Care Santos in Maite Carranza sta nadvse plodni in vsestranski ustvarjalki. Kaj sta povedali o sodobni mladinski književnosti, svojih besedilih in tabujskih temah? Poslušajte ju v pogovoru, ki ga je z njima imela Barbara Pregelj.
Ključne besede: mladinska književnost, problemski roman, prevajanje, španščina
Objavljeno v RUNG: 05.01.2021; Ogledov: 2069; Prenosov: 11
URL Povezava na celotno besedilo

Iskanje izvedeno v 0.06 sek.
Na vrh