Vaš brskalnik ne omogoča JavaScript!
JavaScript je nujen za pravilno delovanje teh spletnih strani. Omogočite JavaScript ali uporabite sodobnejši brskalnik.
Univerza v Novi Gorici
O Univerzi
Študij
Raziskave
Repozitorij Univerze v Novi Gorici
Uvodnik
Iskanje
Brskanje
Statistika
Prijava
Izpis gradiva
A+
|
A-
|
|
SLO
|
ENG
Naslov:
"Druga materinščina" ali zakaj so nekatere stvari "neprevedljive"
Avtorji:
ID
Toroš, Ana
(Avtor)
Datoteke:
http://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:doc-NMSNISQA
Jezik:
Slovenski jezik
Vrsta gradiva:
Delo ni kategorizirano
Tipologija:
1.01 - Izvirni znanstveni članek
Organizacija:
UNG - Univerza v Novi Gorici
Opis:
Članek obravnava problematiko dvojezičnosti in medkulturnosti, ki se razodeva v usodi glavnih romanesknih junakov, Bubija v romanu Lojzeta Kovačiča Prišleki (2. del) in Aljoše v romanu Andreia Makina Francoski testament. Pri tem išče stičišča in razhajanja v njunem sprejemanju in razumevanju "vmesnega položaja" med dvema narodoma. Poseben poudarek daje njuni refleksiji "druge materinščine" oziroma "starega maternega jezika" in posledično iskanju ustreznega literarnega jezika.
Ključne besede:
dvojezičnost
,
medkulturnost
,
prevajanje
,
slovenska književnost
,
francoska književnost
,
Kovačič
,
Lojze: Prišleki
,
Makine
,
Andreï: Francoski testament
,
primerjalne študije
Založnik:
Slavistično društvo Slovenije
Leto izida:
2011
Št. strani:
str. 3-13
Številčenje:
Letn. 56, št. 3/4
PID:
20.500.12556/RUNG-1902
ISSN:
0021-6933
COBISS.SI-ID:
2463995
UDK:
316.74:821.091-31
NUK URN:
URN:SI:UNG:REP:GFRHXLMF
Datum objave v RUNG:
10.07.2015
Število ogledov:
7563
Število prenosov:
75
Metapodatki:
Citiraj gradivo
Navadno besedilo
BibTeX
EndNote XML
EndNote/Refer
RIS
ABNT
ACM Ref
AMA
APA
Chicago 17th Author-Date
Harvard
IEEE
ISO 690
MLA
Vancouver
:
TOROŠ, Ana, 2011, „Druga materinščina“ ali zakaj so nekatere stvari „neprevedljive“. [na spletu]. 2011. Vol. 56, no. 3/4, p. 3–13. [Dostopano 28 april 2025]. Pridobljeno s: http://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:doc-NMSNISQA
Kopiraj citat
Skupna ocena:
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5
4
4.5
5
(0 glasov)
Vaša ocena:
Ocenjevanje je dovoljeno samo
prijavljenim
uporabnikom.
Objavi na:
Podobna dela iz repozitorija:
Analiza proizvodnje električne energije v Gorenjskih elektrarnah v letu 2017
Zunanja presoja vodenja kakovosti v Gorenjskih elektrarnah
Analiza proizvodnje električne energije v Gorenjskih elektrarnah v letu 2018
Analiza proizvodnje električne energije v Gorenjskih elektrarnah v letu 2019
Analiza proizvodnje električne energije v Gorenjskih elektrarnah v letu 2016
Podobna dela iz ostalih repozitorijev:
LEL-a Newly Designed Molecular Descriptor
Source assessment and sedimentary record of pyrolytic polycyclic aromatic hydrocarbons in Lake Bled (NW Slovenia)
Effect of depositional regimes on polycyclic aromatic hydrocarbons in Lake Bled (NW Slovenia) sediments
Ultra-high performance liquid chromatographic method for the determination of polycyclic aromatic hydrocarbons in a passive environmental sampler
Optimizacija ekstrakcije policikličnih aromatskih ogljikovodikov iz tal
Postavite miškin kazalec na naslov za izpis povzetka. Klik na naslov izpiše podrobnosti ali sproži prenos.
Sekundarni jezik
Jezik:
Angleški jezik
Opis:
The article discusses the issues of bilingualism and cross-culturalism as theyare revealed in the fate of the principle Romanesque heroes Bubi in Lojze Kovačič's novel Prišleki (Part 2) and Alex in the novel Le Testament français (Dreams of My Russian Summers) by Andrei Makine. In so doing, it seeks junctures and divergences in the two writers' acceptance and understanding of the "intermediate position" between two nations. Particular emphasis is placed on their reflection on the "second mother tongue" or the "old mother tongue" and their consequent seeking of an appropriate literary language.
Nazaj