Repozitorij Univerze v Novi Gorici

Izpis gradiva
A+ | A- | Pomoč | SLO | ENG

Naslov:Semiotics of visualisation in comparative literature : the case of the NEWW women writers database
Avtorji:ID Vaupotič, Aleš (Avtor)
ID Bovcon, Narvika (Avtor)
Datoteke: Gradivo nima datotek, ki so prostodostopne za javnost. Gradivo je morda fizično dosegljivo v knjižnici fakultete, zalogo lahko preverite v COBISS-u. Povezava se odpre v novem oknu
Jezik:Angleški jezik
Vrsta gradiva:Neznano
Tipologija:3.15 - Prispevek na konferenci brez natisa
Organizacija:UNG - Univerza v Novi Gorici
Opis:The paper discusses the methodology behind the visualisation of information. It points out the visual language strategies for encoding meaning and the importance of spatial arrangement of information. An overview of visualisation models is conceived on multiple levels, categorising the various forms of diagrams according to several approaches. Experimental data visualisations, among them also dynamic, interactive and three-dimensional visualisations, were realised in the project on the NEWW database with the goal to explore possible uses of different diagrams and graphs to make the structures and patterns in more apparent. These prototypes facilitate a hands-on evaluation of individual visualisation solutions with regard to this particular database. Focused research questions are recognised as a productive starting point for comprehensible although partial visualisations of the database. Our approach relies upon Lev Manovich’s definition of a new media object as a multiplicity of interfaces to access a multimedia database. A selection of visualisations that were created within the project is presented to point to particular communication situations, and possible problems that we encountered. A humanities database containing literary-historical information requires a specific approach that adapts and sometimes replaces the statistical data descriptions as used in hard sciences and social sciences. Also, using the Peircean semiotics as the methodological framework we point to the need to specify the scope of the visualisation project and its communicative effect. In the second part of the paper, we interpret the semiotic functioning of data sculptures that were realised using the contents of the NEWW database.
Ključne besede:Digital humanities, Semiotics, Visualization in literary scholarship, Charles S. Peirce
Leto izida:2024
PID:20.500.12556/RUNG-9169 Novo okno
COBISS.SI-ID:200414979 Novo okno
UDK:004
NUK URN:URN:SI:UNG:REP:4AWHL2FN
Datum objave v RUNG:02.07.2024
Število ogledov:79
Število prenosov:0
Metapodatki:XML RDF-CHPDL DC-XML DC-RDF
:
Kopiraj citat
  
Skupna ocena:(0 glasov)
Vaša ocena:Ocenjevanje je dovoljeno samo prijavljenim uporabnikom.
Objavi na:Bookmark and Share


Postavite miškin kazalec na naslov za izpis povzetka. Klik na naslov izpiše podrobnosti ali sproži prenos.

Gradivo je del monografije

Naslov:Traveling Concepts: The Transfer and Translation of Ideas in the Humanities : Twenty-second International Conference on New Directions in the Humanities, Sapienza University of Rome, Rome, Italy, 26-28 July 2024
Kraj izida:Rim

Gradivo je financirano iz projekta

Financer:ARIS - Javna agencija za znanstvenoraziskovalno in inovacijsko dejavnost Republike Slovenije
Številka projekta:J7-3158
Naslov:Trajnostna digitalna hramba slovenske novomedijske umetnosti
Akronim:TDHSNMU/SDPSNMA

Licence

Licenca:CC BY-SA 2.5 SI, Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.5 Slovenija
Povezava:https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5/si/deed.sl
Opis:Dovoljuje kopiranje in razširjanje vsebin v kakršnemkoli mediju in obliki. Dovoljuje remixanje, urejanje, predelava in vključevanje vsebine v lastna dela v vse namene, tudi komercialne. Primerno morate navesti avtorja, povezavo do licence in označiti spremembe, če so kakšne nastale. To lahko storite na kakršenkoli razumen način, vendar ne na način, ki bi namigoval na to, da dajalec licence podpira vas ali vašo uporabo dela. Če vsebino uredite, predelate (remixate) ali gradite na njej, morate svojo različico razširjati pod isto licenco kot izvirnik. Ne smete uporabiti pravnih določil ali tehničnih ukrepov, ki bi pravno omejili ali onemogočilo druge, da bi storili karkoli, kar licenca dovoli.

Nazaj