Repozitorij Univerze v Novi Gorici

Iskanje po repozitoriju
A+ | A- | Pomoč | SLO | ENG

Iskalni niz: išči po
išči po
išči po
išči po
* po starem in bolonjskem študiju

Opcije:
  Ponastavi


141 - 150 / 191
Na začetekNa prejšnjo stran11121314151617181920Na naslednjo stranNa konec
141.
Problemske obdelave slovenskih klasikov
Zoran Božič, 1993, objavljeni znanstveni prispevek na konferenci

Opis: Prispevek po uvodu vključuje poglavja Analiza odlomka (Martin Kačur, Hiša Marije Pomočnice, Hlapec Jernej in njegova pravica), Opredeljevanje glavnega junaka oziroma preučevanje odnosov med osrednjimi literarnimi osebami, Analiza dramske zgradbe (Martin Krpan, Agitator, Boj na požiralniku), Vrednotenje ravnanja literarne osebe (Parizina, Krst pri Savici) in Sosedov sin (didaktični posnetek).
Ključne besede: problemski pouk, klasična literatura, slovenska književnost, tesno branje, didaktika književnosti, učna veriga
Objavljeno v RUNG: 25.10.2016; Ogledov: 7123; Prenosov: 212
.pdf Celotno besedilo (5,30 MB)

142.
Obravnava domačega branja z učno verigo : Ponazoritev s Cankarjevimi Hlapci
Zoran Božič, 1997, objavljeni znanstveni prispevek na konferenci

Opis: Prispevek prinaša predstavitev učne verige odlomkov, namenjene obravnavi domačega branja z metodo tesnega branja. Za ponazoritev je izbrana učna veriga drame Hlapci.
Ključne besede: didaktika književnosti, učna veriga, tesno branje, dramatika, Ivan Cankar, Hlapci, slovenska književnost
Objavljeno v RUNG: 25.10.2016; Ogledov: 6264; Prenosov: 349
.pdf Celotno besedilo (2,62 MB)

143.
Transformacija antičnih motivov v slovenski književnosti devetnajstega in dvajsetega stoletja
Urša Prša, doktorska disertacija

Opis: Antična mitologija že stoletja navdihuje evropski prostor ter se v njem na različne načine transformira in interpretira v različnih vrstah umetnosti. Antični motivi so odmevali v slovenski književnosti od srednjega veka pa vse do sodobnosti. Slovenska literatura jih je v različnih fazah svojega razvoja sprejemala ali zavračala ter iz njih oblikovala svoje motivno-tematske zasnove. Posebna pozornost te doktorske disertacije je posvečena tipom literarne recepcije, ki se je udejanjila v slovenskem slovstvu romantike in v dvajsetem stoletju, ko so antični liki in motivi postali simboli in prispodobe moderne subjektivnosti. Po krajšem pregledu tuje in domače znanosti o mitologiji s poudarkom na teoretski obravnavi mita v literaturi sledi opazovanje recepcije antične motivike v slovenskem in evropskem literarnem prostoru od antike naprej. Posebna pozornost bo namenjena motivom Medeje, Odiseja in Orfeja v izbranih delih slovenske književnosti 19. in 20. stoletja, saj je vsak lik s svojo univerzalnostjo in enkratnostjo pomembno vplival na slovensko literaturo. Ob pomoči medbesedilne metode so analizirani namen avtorjeve uporabe izbranega antičnega motiva, njegova vloga, interpretacija in morebitna transformacija ali aktualizacija.
Ključne besede: antični motivi, transformacija, slovenska književnost, Medeja, Odisej, Orfej
Objavljeno v RUNG: 11.10.2016; Ogledov: 5596; Prenosov: 432
.pdf Celotno besedilo (2,52 MB)

144.
Upodobitev ženskih slovenskih bajeslovnih bitij narave v slovenski literaturi skozi čas
Vanesa Vodovnik, 2016, diplomsko delo

Opis: Diplomska naloga je sestavljena iz teoretičnega dela, ki opisuje ženska slovenska bajeslovna bitja. V nadaljevanju sem se v izbranih delih iz slovenske literature med 19. in 21. stol. lotila analize oz. prikaza ženskih slovenskih bajeslovnih bitij narave. Pri tem me je še posebej zanimalo, kako se upodobitev v literarnih delih ujema s teoretičnimi opisi in kako se je (če se je) upodobitev spreminjala skozi čas. Analizirala, opisala, citirala in interpretirala sem besedila iz Trdinovih Bajk in povesti o Gorjancih, Pravljic Miličinskega, Albrehtovih Paberkov iz roža in Palčka v čedri Lojzeta Zupanca. Vključila sem tudi poezijo Svetlane Makarovič ter sodobno poezijo Erike Vouk in Ane Pepelnik. Prikrajšana ni bila niti dramatika s Strniševo Driado in Zajčevo Jagababo.
Ključne besede: Upodobitev ženskih slovenskih bajeslovnih bitij narave, slovenska literatura, slovensko bajeslovje, vile, interpretacija
Objavljeno v RUNG: 29.09.2016; Ogledov: 5823; Prenosov: 364
.pdf Celotno besedilo (886,30 KB)

145.
V zibeli drugega jezika : sodelovanje na Besedni postaji 21. oktobra 2015
Barbara Pregelj, znanstveni film, znanstvena zvočna ali video publikacija

Opis: okrogla miza o prevajaju v španščino
Ključne besede: prevajanje, španska književnost, slovenska književnost, španščina, slovenščina
Objavljeno v RUNG: 12.09.2016; Ogledov: 4952; Prenosov: 150
URL Povezava na datoteko

146.
Slovenska literatura na stičišču kultur
Ana Toroš, objavljeni znanstveni prispevek na konferenci (vabljeno predavanje)

Opis: Prispevek obravnava sodobno slovensko literaturo iz Goriške, Tržaške in Videmske pokrajine (Rezija, Beneška Slovenija), torej literaturo, ki nastaja v Furlaniji – Julijski krajini, v Italiji, ob meji s Slovenijo. Na primerih del posameznih avtorjev (Viljem Černo, Silvana Paletti idr.) so prikazane nekatere značilnosti te literature, med katerimi gre izpostaviti osredotočenost avtorjev na vprašanje obstoja slovenske skupnosti v Italiji in s tem povezano refleksijo o jeziku, identiteti, meji ter »Drugem« v tem prostoru.
Ključne besede: slovenska poezija, manjšinska literatura, Trst, Gorica, Rezija, Beneška Slovenija
Objavljeno v RUNG: 01.07.2016; Ogledov: 4526; Prenosov: 0
Gradivo ima več datotek! Več...

147.
148.
Prvi akademiki iz vrst umetnostnih zgodovinarjev : Izidor Cankar, France Stele in Vojeslav Mole
Željko Oset, 2016, objavljeni povzetek znanstvenega prispevka na konferenci

Ključne besede: Slovenska akademija znanosti in umetnosti, umetnostna zgodovina, Slovenija, zgodovina, Poljska
Objavljeno v RUNG: 03.05.2016; Ogledov: 4792; Prenosov: 0

149.
A. Gradnik, Eros-Thanatos, prefazione, scelta e traduzione a cura di F. Ferluga-Petronio : ztt-est, Trieste 2013, pp. 174
Ana Toroš, 2015, recenzija, prikaz knjige, kritika

Opis: Nel 2013 è stata pubblicata dallo Založništvo tržaškega tiska – Editoriale stampa triestina (ztt-est) – l’antologia Eros-Thanatos di Alojz Gradnik a cura di Fedora Ferluga-Petronio. Alojz Gradnik (1882-1967), uno dei maggiori poeti sloveni nonché famoso traduttore, nacque nel Collio 412 Studi Slavistici xii (2015)
Ključne besede: Alojz Gradnik, Fedora Ferluga- Petrnio, prevodi, slovenska poezija, Brda
Objavljeno v RUNG: 29.03.2016; Ogledov: 5337; Prenosov: 0
Gradivo ima več datotek! Več...

150.
Iskanje izvedeno v 0.06 sek.
Na vrh