Repozitorij Univerze v Novi Gorici

Iskanje po repozitoriju
A+ | A- | Pomoč | SLO | ENG

Iskalni niz: išči po
išči po
išči po
išči po
* po starem in bolonjskem študiju

Opcije:
  Ponastavi


1 - 6 / 6
Na začetekNa prejšnjo stran1Na naslednjo stranNa konec
1.
Branislava Sušnik med vodami
Barbara Pregelj, Francisco Tomsich, Henrike von Dewitz, druga izvedena dela

Opis: https://www.facebook.com/events/634619220878439/?ref=newsfeed
Ključne besede: projekti, rezidence, Branislava Sušnik, medkulturnost, Skala Kubed
Objavljeno v RUNG: 06.12.2021; Ogledov: 1340; Prenosov: 0

2.
Slovenska literatura iz Italije v medkulturnem kontekstu : primer Gorice
Ana Toroš, 2021, objavljeni povzetek znanstvenega prispevka na konferenci

Opis: Prispevek uvodoma poda zgoščeni prikaz slovenske literature na območju današnje dežele Furlanije Julijske krajine v Italiji. Pregled zajame vsa tri večja žarišča slovenske literarne ustvarjalnosti v Italiji, na Tržaškem, Goriškem in Videmskem – Rezija in Beneška Slovenija, ter osvetli bistvene razlike na ravni vseh treh literarnih (mikro) sistemov. Osrednji del prispevka se osredotoča na slovensko literaturo na Goriškem kot literaturo v izrazito medkulturnem kontekstu. V ta namen bomo vzeli pod drobnogled nekatera literarna dela, ki se prostorsko umeščajo v mesto Gorica in ki so napisana v štirih različnih jezikih, v slovenskem, italijanskem, furlanskem in nemškem jeziku. Opazovali bomo, kateri prostori Gorice (trgi, ulice itd.) se pojavljajo v slovenski literaturi in s katerimi zgodovinskimi dogodki se povezujejo. Obenem nas bo zanimalo, kateri predeli Gorice se pojavljajo v delih avtorjev, pišočih v drugih jezikih, in ali prihaja do prostorskih stičišč med njimi. Prav tako nas bo zanimalo, ali slovenska in druge literature reflektirajo prisotnost drugih kultur v mestu. V sklepnem delu bomo opozorili na sobivanje literarnih spomenikov različnih kultur v samem mestnem središču.
Ključne besede: Gorica, manjšinska literatura, medkulturnost, večjezičnost, Travnik
Objavljeno v RUNG: 14.05.2021; Ogledov: 2269; Prenosov: 55
URL Povezava na celotno besedilo

3.
"O dolce terra" di Alojz Gradnik
Ana Toroš, predavanje na tuji univerzi

Opis: Alojz Gradnik, življenje in delo, pomen motiva zemlje v njegovem pesniškem opusu. Pomen njegovih furslanskih korenin pri razvoju njegove pesniške misli in njegovem prevajalskem delu.
Ključne besede: Alojz Gradnik, medkulturnost, večjezičnost, Maria Samer, E. Dughera, Furlani
Objavljeno v RUNG: 04.05.2021; Ogledov: 2295; Prenosov: 0
Gradivo ima več datotek! Več...

4.
Upogib časa
Leonora Flis, 2015, umetniško delo

Opis: Zbirka kratke proze. Mešanica potopisne, lirične, osmišljene in tudi »pop« pripovedi bralca popelje tako v intimen svet avtorice kot v osrčje Manhattna, ki ga je – Flisova je mojstrica podrobnosti in ustvarjanja vzdušja – mogoče začutiti s prav vsemi čutili.
Ključne besede: kratka proza, esejistika, hibridni žanri, New York, medkulturnost
Objavljeno v RUNG: 15.03.2016; Ogledov: 4824; Prenosov: 0
Gradivo ima več datotek! Več...

5.
"Druga materinščina" ali zakaj so nekatere stvari "neprevedljive"
Ana Toroš, 2011, izvirni znanstveni članek

Opis: Članek obravnava problematiko dvojezičnosti in medkulturnosti, ki se razodeva v usodi glavnih romanesknih junakov, Bubija v romanu Lojzeta Kovačiča Prišleki (2. del) in Aljoše v romanu Andreia Makina Francoski testament. Pri tem išče stičišča in razhajanja v njunem sprejemanju in razumevanju "vmesnega položaja" med dvema narodoma. Poseben poudarek daje njuni refleksiji "druge materinščine" oziroma "starega maternega jezika" in posledično iskanju ustreznega literarnega jezika.
Ključne besede: dvojezičnost, medkulturnost, prevajanje, slovenska književnost, francoska književnost, Kovačič, Lojze: Prišleki, Makine, Andreï: Francoski testament, primerjalne študije
Objavljeno v RUNG: 10.07.2015; Ogledov: 5899; Prenosov: 71
URL Povezava na celotno besedilo

6.
Iskanje izvedeno v 0.04 sek.
Na vrh