51. Two “many”-words in Slovenian : Experimental evidence for pragmatic strengtheningPenka Stateva, Arthur Stepanov, 2017, izvirni znanstveni članek Opis: Slovenian features at least two lexical items that are potential semantic counterparts of the
English many, namely "veliko" and "precej", whose meaning appears close to identical. Yet speakers are
certain that the two items are not equivalent, although they find intuitively felt differences hard to pinpoint.
We argue that "precej" and "veliko" are lexically synonymous, but their meanings are pragmatically
strengthened under relevant conditions, which leads to subtle interpretative differences. Specifically, we
extend Krifka’s (2007) analysis of double negatives and propose that "veliko" is assigned the stereotypical
interpretation of a quantity degree word, whereas "precej" is identified with the non-stereotypical one and
consequently relates to moderately big amounts. To support this claim, we report the results of an experiment
involving a sentence-picture verification task, which highlight the similarities and contextually determined
differences in the use of both determiners. Our results suggest that the interpretation of "precej" is not consistent with relations in the upper part of the proportional scale and is dependent on whether or not it is in direct competition with "veliko" in the appropriate contexts. Ključne besede: quantity determiner, Slovenian, pragmatic strengthening, stereotypical interpretation, sentence–picture verification task Objavljeno v RUNG: 25.09.2017; Ogledov: 4348; Prenosov: 0 Gradivo ima več datotek! Več... |
52. ASYMMETRIES IN SUB-EXTRACTION OUT OF NP IN SLOVENIAN : A MAGNITUDE ESTIMATION STUDYArthur Stepanov, Manca Mušič, Penka Stateva, 2016, izvirni znanstveni članek Opis: In this work, we aim to clarify the empirical paradigm that bears on two aspects of syntactic locality in Slovenian. First, building on previous work, we investigate how
robustly Slovenian observes the syntactic locality constraint precluding constituent sub-extraction out of subject noun phrases. Second, we ask whether Slovenian allows Left Branch Extraction in interrogative and non-interrogative sentences. To elucidate both issues, we conducted a magnitude estimation study, the results of which support our previous claim that there is a subject island effect in Slovenian. Furthermore,
our results suggest that Slovenian disallows Left Branch Extraction, in contrast with some other Slavic languages. We also discuss theoretical consequences of our empirical findings. Ključne besede: syntactic island, Left Branch extraction, magnitude estimation, Slovenian Objavljeno v RUNG: 03.01.2017; Ogledov: 4895; Prenosov: 251 Celotno besedilo (334,95 KB) |
53. Interrogative Slifting: More syntactic, less parentheticalArthur Stepanov, Penka Stateva, 2016, izvirni znanstveni članek Opis: In this article we re-assess the recent analysis of interrogative Slifting (e.g., "Who is a Martian, do you think?") proposed in Haddican et al. (2014). In this analysis, the two component clauses have an indirect syntactic relation to each other, and the semantic and pragmatic relationship between the “slift” question and the main clause is conceived around the notion of evidentiality. We advance an alternative proposal whereby interrogative Slifting can be construed more on a par with wh-scope marking questions attested in languages like German or Hindi. Placing interrogative Slifting alongside wh-scope marking, a more familiar and better-studied construction type, avoids certain empirical difficulties of the original analysis and paves a way toward a uniform treatment of its syntactic, semantic and interface properties. Ključne besede: Slifting, wh-scope marking, adjunction, interrogative, parenthetical Objavljeno v RUNG: 31.08.2016; Ogledov: 4715; Prenosov: 225 Celotno besedilo (1,30 MB) |
54. Agreement errors and structural distance: A corpus study of BulgarianPenka Stateva, Arthur Stepanov, 2016, izvirni znanstveni članek Opis: In this work we address the phenomenon of substitution of the special “count form” suffix of masculine non-person nouns in Bulgarian numeral phrases for a simple plural morpheme. This substitution phenomenon is observed in everyday speech and writing and is noted by traditional Bulgarian grammarians. We propose to treat this phenomenon on a par with agreement errors previously investigated in the language production literature on English (e.g. “The editor of the books are...”) and on the Romance languages. We conducted a corpus study of agreement substitution errors in Bulgarian, the results of which support the psycholinguistic theories maintaining, in particular, that structural hierarchy is relevant for the computation of agreement in language production. Ključne besede: agreement, error, count form, feature, distance, Bulgarian Objavljeno v RUNG: 29.08.2016; Ogledov: 4694; Prenosov: 0 |
55. The effect of bilingualism on the processing of scalar implicaturesPenka Stateva, Sara Andreetta, Ludivine Dupuy, Anne Cheylus, Viviane Déprez, Jean-Baptiste van der Henst, Jacques Jayez, Arthur Stepanov, Anne Reboul, 2016, objavljeni povzetek znanstvenega prispevka na konferenci Opis: Scalar implicatures have been extensively investigated in the experimental literature, but almost exclusively in monolingual speakers. Very little research has been conducted on the pragmatic abilities of multilingual populations, including early bilinguals to L2 learners, a gap the current study aims to remedy. Ključne besede: L2 learning and early bilingualism, comprehension of scalar implicatures Objavljeno v RUNG: 22.04.2016; Ogledov: 5010; Prenosov: 0 Gradivo ima več datotek! Več... |
56. |
57. |