1. |
2. |
3. |
4. |
5. Measuring free word order: Some empirical and modeling perspectivesArthur Stepanov, predavanje na tuji univerzi Opis: Languages manifesting flexibility of word order (within the sentence's compositional meaning) have always presented a challenge for modern theories of syntax requiring any deviation from the canonical word order to be grammatically motivated. Parasyntactic motivations such as information structural or stylistic requirements may account for some portion of this flexibility, but not all of it. In addition, native speakers do not necessarily accept canonical and non-canonical word orders to an equal extent. In fact, the latter typically receive lower acceptability scores than the former, albeit above the subjective threshold for what would count as "ungrammatical". Some of the combinatorially possible word orders are not acceptable at all. In this experimental study we scrutinize different word order sequences in a free word order language (Serbo-Croatian) and attempt to isolate independent displacement factors responsible for various elements of the sentence appearing away from their canonical structural positions. We explore differential and cumulative effects of these independent factors to predict speakers' acceptability scores. Ključne besede: Free word order, experimental syntax, Serbo-Croatian, sentence acceptability task Objavljeno v RUNG: 11.02.2021; Ogledov: 2580; Prenosov: 0 Gradivo ima več datotek! Več... |
6. On the Cost of Scalar Implicatures : An Eye-Tracking StudyGreta Mazzaggio, Anne Reboul, Chiara Caretta, Mélody Darblade, Jean-Baptiste van der Henst, Anne Cheylus, Penka Stateva, 2019, objavljeni povzetek znanstvenega prispevka na konferenci Ključne besede: scalar implicature, reaction time, eye-tracking, sentence evaluation task Objavljeno v RUNG: 02.09.2019; Ogledov: 3190; Prenosov: 0 Gradivo ima več datotek! Več... |
7. Anomaly detection in processing of complex syntax by early L2 learnersArthur Stepanov, Sara Andreetta, Penka Stateva, Adam Zawiszewski, Itziar Laka, 35, izvirni znanstveni članek Opis: This study investigates the processing of long-distance syntactic dependencies by native speakers of Slovenian (L1) who are advanced learners of Italian as a second language (L2), compared with monolingual Italian speakers. Using a self-paced reading task, we compare sensitivity of the early-acquired L2 learners to syntactic anomalies in their L2 in two empirical domains: (1) syntactic islands, for which the learners’ L1 and L2 grammars provide a converging characterization, and (2) verb–clitic constructions, for which the respective L1 and L2 grammatical descriptions diverge. We find that although our L2 learners show native-like processing patterns in the former, converging, grammatical domain, they may nevertheless perform non-native-like with respect to syntactic phenomena in which the L1 and L2 grammars do not align, despite the early age of L2 acquisition. Implications for theories of L2 acquisition and endstate are discussed. Ključne besede: bilingualism, clitic, Italian, sentence processing, Slovenian, syntactic island Objavljeno v RUNG: 21.02.2019; Ogledov: 3896; Prenosov: 113 Celotno besedilo (597,08 KB) |
8. |
9. |
10. Two “many”-words in Slovenian : Experimental evidence for pragmatic strengtheningPenka Stateva, Arthur Stepanov, 2017, izvirni znanstveni članek Opis: Slovenian features at least two lexical items that are potential semantic counterparts of the
English many, namely "veliko" and "precej", whose meaning appears close to identical. Yet speakers are
certain that the two items are not equivalent, although they find intuitively felt differences hard to pinpoint.
We argue that "precej" and "veliko" are lexically synonymous, but their meanings are pragmatically
strengthened under relevant conditions, which leads to subtle interpretative differences. Specifically, we
extend Krifka’s (2007) analysis of double negatives and propose that "veliko" is assigned the stereotypical
interpretation of a quantity degree word, whereas "precej" is identified with the non-stereotypical one and
consequently relates to moderately big amounts. To support this claim, we report the results of an experiment
involving a sentence-picture verification task, which highlight the similarities and contextually determined
differences in the use of both determiners. Our results suggest that the interpretation of "precej" is not consistent with relations in the upper part of the proportional scale and is dependent on whether or not it is in direct competition with "veliko" in the appropriate contexts. Ključne besede: quantity determiner, Slovenian, pragmatic strengthening, stereotypical interpretation, sentence–picture verification task Objavljeno v RUNG: 25.09.2017; Ogledov: 4340; Prenosov: 0 Gradivo ima več datotek! Več... |