Repozitorij Univerze v Novi Gorici

Iskanje po repozitoriju
A+ | A- | Pomoč | SLO | ENG

Iskalni niz: išči po
išči po
išči po
išči po
* po starem in bolonjskem študiju

Opcije:
  Ponastavi


71 - 80 / 99
Na začetekNa prejšnjo stran12345678910Na naslednjo stranNa konec
71.
72.
"Druga materinščina" ali zakaj so nekatere stvari "neprevedljive"
Ana Toroš, 2011, izvirni znanstveni članek

Opis: Članek obravnava problematiko dvojezičnosti in medkulturnosti, ki se razodeva v usodi glavnih romanesknih junakov, Bubija v romanu Lojzeta Kovačiča Prišleki (2. del) in Aljoše v romanu Andreia Makina Francoski testament. Pri tem išče stičišča in razhajanja v njunem sprejemanju in razumevanju "vmesnega položaja" med dvema narodoma. Poseben poudarek daje njuni refleksiji "druge materinščine" oziroma "starega maternega jezika" in posledično iskanju ustreznega literarnega jezika.
Ključne besede: dvojezičnost, medkulturnost, prevajanje, slovenska književnost, francoska književnost, Kovačič, Lojze: Prišleki, Makine, Andreï: Francoski testament, primerjalne študije
Objavljeno v RUNG: 10.07.2015; Ogledov: 5947; Prenosov: 71
URL Povezava na celotno besedilo

73.
74.
75.
76.
77.
78.
Podobe otroka v mladinskih delih Franceta Bevka
Katarina Golob, 2012, diplomsko delo

Ključne besede: diplomske naloge, otroška književnost, mladinska književnost, otrok, slovenska književnost, 20. stoletje
Objavljeno v RUNG: 15.10.2013; Ogledov: 6119; Prenosov: 606
URL Povezava na celotno besedilo
Gradivo ima več datotek! Več...

79.
Al poeta ed amico Alois Gradnik per le sue spighe di grano questi fili d'erba Alojz Gradnik in Ada Negri
Ana Toroš, 2010, izvirni znanstveni članek

Opis: Članek osvetljuje recepcijo italijanske pesnice Ade Negri na Slovenskem do prve polovice 20. stoletja, zlasti literarne stike med Ado negri ter slovenskim pesnikom in prevajalcem Alojzom Gradnikom. Raziskava se v veliki meri opira na korespondenco med literaratoma v tridesetih letih prejšnjega stoletja.
Ključne besede: slovenska književnost, italijanska književnost, slovenski pesniki, italijanske pesnice, prevajanje, literarni stiki, 1. pol. 20. st., pisma
Objavljeno v RUNG: 15.10.2013; Ogledov: 6814; Prenosov: 136
URL Povezava na celotno besedilo

80.
Mesto kot literarni lik v treh sodobnih slovenskih romanih
Katja Mihurko, 2010, samostojni znanstveni sestavek ali poglavje v monografski publikaciji

Opis: V romanih Severni sij, 1895, potres in Ločil bom peno od valov provincialno mesto prerašča okvire kronotopa in dobiva vlogo soigralca oziroma protiigralca, kakor ga literarne osebe doživljajo v določenem trenutku svojega življenja. Mesto je zaznamovano tudi z mejami, ki prav tako ne pomenijo le geografske ločnice, temveč izziv za prestop v novo življenje. S postopkom personifikacije dogajalnega prostora uporabijo raziskovani romanopisci narativno strategijo, ki razrahlja sentimentalni naboj ljubezenske zgodbe.
Ključne besede: slovenska književnost, slovenska proza, roman, zgodovinski roman, ljubezenski roman, literarni liki, dogajalni prostor, slovenski zgodovinski roman, slovenski ljubezenski roman, Severni sij, 1985, potres, Ločil bom peno od valov, 1980-2010
Objavljeno v RUNG: 15.10.2013; Ogledov: 6634; Prenosov: 41
URL Povezava na celotno besedilo

Iskanje izvedeno v 0.06 sek.
Na vrh