Repository of University of Nova Gorica

Search the repository
A+ | A- | Help | SLO | ENG

Query: search in
search in
search in
search in
* old and bolonia study programme

Options:
  Reset


1 - 4 / 4
First pagePrevious page1Next pageLast page
1.
The effect of bilingualism on the processing of scalar implicatures
Anne Reboul, Arthur Stepanov, Jacques Jayez, Jean-Baptiste van der Henst, Viviane Déprez, Anne Cheylus, Ludivine Dupuy, Penka Stateva, Sara Andreetta, 2016, published scientific conference contribution abstract

Abstract: Scalar implicatures have been extensively investigated in the experimental literature, but almost exclusively in monolingual speakers. Very little research has been conducted on the pragmatic abilities of multilingual populations, including early bilinguals to L2 learners, a gap the current study aims to remedy.
Found in: osebi
Keywords: L2 learning and early bilingualism, comprehension of scalar implicatures
Published: 22.04.2016; Views: 3175; Downloads: 0
.pdf Fulltext (227,83 KB)

2.
L’impact de l’apprentissage d’une langue seconde sur les capacités pragmatiques : le cas des implicatures scalaires
Arthur Stepanov, Jean-Baptiste van der Henst, Jacques Jayez, Anne Cheylus, Sara Andreetta, Penka Stateva, Ludivine Dupuy, Anne Reboul, 2017, published scientific conference contribution

Abstract: There is a vast amount of studies on some forms of implicit communication such as scalar implicatures by monolingual speakers, but few studies have been carried out on the pragmatic capacities of second language learners. The only available data have been collected in Slabakova (2010). This study has shown that L2 learners are more pragmatic than L1 speakers by interpreting a scalar term in their L2. However the replicability of the results has been called into question because of methodological issues and conclusions ignoring empirical data on cognitive processing of scalar implicatures. We therefore used the same experimental material as Slabakova (2010) but improved the methodology and asked two groups of L2 French learners to make a sentence verification task. After a short context, they had to judge an underinformative sentence based on the scalar terms , (). The L2 learners have been tested in their two languages and compared to a sample of French monolinguals. The results of Slabakova (2010) have been replicated since the L2 learners make more inferences in French as monolinguals do. Our results also show that the L2 learners more often derive implicatures in their L1 than monolinguals in the same L1. This suggests that learning a second language has an impact on the way to communicate not only in the L2 but also in the L1.
Found in: osebi
Keywords: pragmatic abilities, scalar implicatures, L2 bilingualism
Published: 07.12.2017; Views: 2245; Downloads: 121
.pdf Fulltext (806,33 KB)

3.
Pragmatic abilities in bilinguals
Ludivine Dupuy, Penka Stateva, Sara Andreetta, Anne Cheylus, Viviane Déprez, Jean-Baptiste van der Henst, Jacques Jayez, Arthur Stepanov, Anne Colette Reboul, 2018, original scientific article

Abstract: The experimental literature on the pragmatic abilities of bilinguals is rather sparse. The only study investigating adult second language (L2) learners ( Slabakova, 2010 ) found an increase of pragmatic responses in that population relative to monolinguals. The results of studies on early bilingual children are unclear, some finding a significant increase in pragmatic responses in early bilingual children (preschoolers) relative to monolinguals ( Siegal et al., 2007 ), while another ( Antoniou and Katsos, 2017 ), testing school children, does not. We tested adult French L2 learners of English and Spanish (in their two languages) as well as French monolingual controls in Experiment 1 and Italian-Slovenian early bilingual children (in both languages) and Slovenian monolingual controls in Experiment 2. Our results were similar to those of Antoniou and Katsos (2017) in early bilingual children, but different from those of Siegal et al. (2007) . We found no pragmatic bias in adult L2 leaners relative to adult monolinguals.
Found in: osebi
Keywords: quantifier, scalar implicature, L2 learner, bilingualism
Published: 17.01.2018; Views: 1975; Downloads: 0
.pdf Fulltext (2,10 MB)

4.
Cross-Linguistic Variation in the Meaning of Quantifiers
Anne Reboul, Viviane Déprez, Ludivine Dupuy, Penka Stateva, Arthur Stepanov, 2019, original scientific article

Abstract: One of the most studied scales in the literature on scalar implicatures is the quantifier scale. While the truth of some is entailed by the truth of all, some is felicitous only when all is false. This opens the possibility that some would be felicitous if, e.g., almost all of the objects in the restriction of the quantifier have the property ascribed by the nuclear scope. This prediction from the standard theory of quantifier interpretation clashes with native speakers’ intuitions. In Experiment 1 we report a questionnaire study on the perception of quantifier meanings in English, French, Slovenian, and German which points to a cross-linguistic variation with respect to the perception of numerical bounds of the existential quantifier. In Experiment 2, using a picture choice task, we further examine whether the numerical bound differences correlate with differences in pragmatic interpretations of the quantifier some in English and quelques in French and interpret the results as supporting our hypothesis that some and its cross-linguistic counterparts are subjected to different processes of pragmatic enrichment.
Found in: osebi
Keywords: quantifier, numerical bound, scalar implicature, R/I-implicature, M-implicature
Published: 15.05.2019; Views: 1503; Downloads: 100
.pdf Fulltext (3,30 MB)

Search done in 0 sec.
Back to top