Repository of University of Nova Gorica

Search the repository
A+ | A- | Help | SLO | ENG

Query: search in
search in
search in
search in
* old and bologna study programme

Options:
  Reset


231 - 240 / 305
First pagePrevious page20212223242526272829Next pageLast page
231.
Paisajes de la literatura eslovena
Barbara Pregelj, 2017, professional monograph

Keywords: slovenska literatura, literarno polje, pregled, španščina
Published in RUNG: 05.01.2018; Views: 4731; Downloads: 122
.pdf Full text (13,01 MB)

232.
233.
Anketa o delu in življenju sodobnih slovenskih literarnih prevajalk in prevajalcev
2017, interview

Keywords: prevajalci, literarno prevajanje, prevajanje, literatura
Published in RUNG: 21.12.2017; Views: 6498; Downloads: 0
This document has many files! More...

234.
En busca de las huellas perdidas : dos lectores del Quijote del siglo XIX
Barbara Pregelj, 2017, original scientific article

Abstract: Članek predstavlja rezultate preliminarne raziskave o Franu Zakrajšku (1835–1903) in Silveriu de Baguerju (1838–1927), ki ju postavlja v kontekst slovenske literarne zgodovine. Zakrajšek in de Baguer sta bila sodobnika, oba sta bivala v Gorici, a sta se gibala v različnih kulturnih in nacionalnih krogih. Imela pa sta tudi skupni interes: Cervantesovega Don Kihota. Najstarejša španska izdaja Don Kihota, ki jo imamo v Sloveniji, se nahaja v Goriški knjižnici Franceta Bevka in je iz leta 1671. Izhaja iz muzeja, ki ga je na gradu Dobrovo zasnoval Silverio de Baguer, knjižnica pa ga je pridobila leta 1955. Prvi slovenski adaptirani prevod Don Kihota je opravil Fran Zakrajšek in je leta 1864 izšel v Goriškem lentiku, prav tako v Gorici. Je mogoče, da bi se Zakrajšek in de Baguer poznala? In je prvi slovenski prevod Don Kihota nastal iz in/ali s pomočjo izvirnika, ki ga je hranil Silverio de Baguer? Za zdaj nimamo nikakršnega dokaza, ki bi domnevo bodisi potrdil, bodisi ovrgel, toda novejši dokumenti iz arhiva grofa de Baguerja, ki so bili najdeni v Madridu in s katerimi razpolaga Goriški muzej bodo morda tudi o tem prispevali kakšne nove informacije.
Keywords: Don Kihot, prevodi v slovenščino, Silverio de Baguer, Fran Zakrajšek, Goriški letnik, bibliofil, posrednik
Published in RUNG: 11.12.2017; Views: 4698; Downloads: 0

235.
O ježu, ki se je prebudil iz sna : infrastruktura sodobne baskovske književnosti
Barbara Pregelj, 2017, independent scientific component part or a chapter in a monograph

Abstract: Ponovni vzpon baskovske književnosti po Francovi smrti. Izhaja iz teorije polisistemov, pri tem pa posebno pozornost nameni akterjem, ki najbolj določajo baskovsko literarno polje: literarnim proizvajalcem, literarnim sprejemnikom, literarnim institucijam, literarnemu repertoarju, literarni produkciji in trgu.
Keywords: baskovska književnost, baskovski literarni sistem, ELZ, prevajanje v slovenščino
Published in RUNG: 07.12.2017; Views: 4543; Downloads: 0
This document has many files! More...

236.
“INTERPRETACIÓN DE LA HISTORIA DE LA POESÍA ESLOVENA A LA LUZ DE LOS PROCESOS POLÍTICOS, SOCIALES Y CULTURALES QUE INCIDIERON EN LA CONSTITUCIÓN DE ESLOVENIA COMO ESTADO NACIONAL INDEPENDIENTE
Julia Sarachu, 2017, doctoral dissertation

Abstract: mentorica pri doktorskem delu Julie Sarachu
Keywords: slovenska književnost, nacionalni kanon, Argentina
Published in RUNG: 05.12.2017; Views: 5525; Downloads: 0
This document has many files! More...

237.
Motiviranje za branje med inovacijo in pedagoško prakso : projekt INOBRA
Barbara Pregelj, Marjana Šifrar Kalan, Barbara Baloh, 2017, professional monograph

Keywords: motiviranje za branje, projekti, Isol, mladinska književnost, interaktivna knjiga
Published in RUNG: 05.12.2017; Views: 5014; Downloads: 0
This document has many files! More...

238.
239.
Hitzak : branje prevodov iz baskovske literature 20. aprila 2017
Barbara Pregelj, Marjeta Drobnič, Marjeta Prelesnik Drozg, artistic performance

Keywords: baskovska književnost, prevodi v slovenščino, baskovski jezik
Published in RUNG: 04.12.2017; Views: 5876; Downloads: 0
This document has many files! More...

240.
Cuentacuentos con Peter Svetina y Jana Bauer : 3. maj 2017, 17.30-18.30
Barbara Pregelj, Peter Svetina, Jana Bauer, artistic performance

Keywords: slovenska književnost, mladinska književnost, prevodi v španščino
Published in RUNG: 01.12.2017; Views: 5958; Downloads: 0
This document has many files! More...

Search done in 0.05 sec.
Back to top