51. |
52. |
53. Število ur slovenščine v srednjem usmerjenem izobraževanjuZoran Božič, 1985, professional article Abstract: Članek problematizira premajhno število ur slovenščine kot predmeta (jezik, domača in tuja književnost) in kot učnega jezika. Keywords: slovenščina, srednje šole, usmerjeno izobraževanje, poklicne šole, učni programi, didaktika, učni jezik, učni predmet Published in RUNG: 05.01.2018; Views: 4873; Downloads: 0 This document has many files! More... |
54. |
55. Ooo, kako smo zadovoljni!Zoran Božič, 2010, artistic component part Abstract: Članek o odnosih, avtoritetah in motivaciji na slovenskih srednjih šolah leta 1970 in leta 2010. Keywords: slovenščina, poučevanje, politika, motivacija, avtoriteta, šolski sistem, narekovanje, dvosmerna komunikacija, Mladina Published in RUNG: 20.12.2017; Views: 4863; Downloads: 0 This document has many files! More... |
56. |
57. |
58. Problemski pouk književnostiZoran Božič, 1993, professional article Abstract: Praktični primeri sodobnejšega in manj reproduktivnega pristopa k obravnavi književnosti in vrednotenju znanja (vključno z maturo). Keywords: slovenščina, pouk, književnost, leposlovje, metodika pouka, osnovne šole, srednje šole, reproduktivnost, problemski pouk, matura Published in RUNG: 18.12.2017; Views: 6081; Downloads: 0 This document has many files! More... |
59. Samostalniški lažni prijatelji v jezikovnem paru slovenščine in srbščineKaja Sever, 2017, undergraduate thesis Abstract: Lažni prijatelji so v jezikoslovju imenovani pari besed v različnih jezikih, ki so videti podobno, imajo pa drugačen pomen. Ti besedni pari povzročajo velike probleme pri prevajanju in učenju tujega jezika. Še posebej v sorodnih jezikih, kjer so besede lahko izgovorno popolnoma enake (npr. hlad : hlad), pogosto tudi etimološko sorodne, zato se nam posledično zdijo tudi pomensko povezane, kar pa ni vedno res (hlad v srbščini namreč pomeni senca). Lažnih prijateljev je veliko med slovanskimi jeziki. Jaz sem se odločila za pregled srbskih in slovenskih lažnih prijateljev.
V diplomskem delu sem predstavila lažne prijatelje med srbskim in slovenskim jezikom, in sicer samostalnike v imenovalniku ednine, ki so videti popolnoma enaki (npr. lice - lice) oz. se razlikujejo v eni do dveh črkah (npr. kovčeg - kovček). Naloga je sestavljena iz dveh delov, in sicer bom najprej predstavila izhodišča za obravnavo lažnih prijateljih in na podlagi obstoječih virov razložila njihovo tipologijo. V drugem delu pa bom podrobneje predstavila slovensko-srbske lažne prijatelje med samostalniki po abecedi od A do Ž, za vsakega navedla slovarsko razlago (v tabelah) in ponazoritvene stavke pridobljene iz Slovarja slovenskega knjižnega jezika ter Rečnika srpskohrvatskoga književnog jezika. Primeri so prevajani enosmerno, kar pomeni, da sem prevajala samo srbske primere v slovenski jezik, in sicer pravilen in nepravilen prevod obravnavane besede.
Ker slovar lažnih prijateljev med srbskim in slovenskim jezikom še ne obstaja, želim z nalogo ljudi, ki se učijo tujega jezika tj. srbščine ali slovenščine, opozoriti na problem lažnega prijateljstva in jim pomagati, da se bodo z njim znali soočati. Keywords: lažni prijatelji, srbščina, slovenščina, samostalniki Published in RUNG: 28.09.2017; Views: 8249; Downloads: 404
Full text (1,69 MB) |
60. Slovnična kategorija števila pri stavčnem ujemanju: dvojina v koordinaciji : Magistrsko deloTina Šuligoj, 2017, master's thesis Abstract: Magistrsko delo obravnava ujemalne vzorce v primerih koordinacije z veznikom in. Raziskava je bila izvedena med 50-imi govorci tistih slovenskih narečij, kjer je dvojina prisotna v vsakodnevni komunikaciji, in sicer so anketiranci preko spletnega vprašalnika podali sprejemljivostne sodbe za omenjene primere priredij. Ugotovitve, vezane na raziskavo, potrjujejo obstoj različnih ujemalnih strategij, ki pa se pojavljajo različno pogosto. Nadalje so ugotovljene povezave med slovničnimi oznakami za število ter slovničnimi oznakami za spol, pri čemer velja, da imajo oznake za število večji vpliv na izbiro govorcem sprejemljive ujemalne strategije kakor pa oznake za spol. Na osnovi uporabljenih primerov, ki temeljijo na dvojinskih (samostalniških) oblikah v različnih kombinacijah oznak za število in spol, ugotavljamo, da so pojavitve dvojinskih oblik torej vezane tudi na relativno zaznamovanost dvojine v primerjavi z ednino ter množino. Keywords: stavčno ujemanje, slovenščina, koordinacija, priredje, slovnične oznake, slovnično število, dvojina, tvorbeni eksperiment, sprejemljivostne sodbe Published in RUNG: 25.05.2017; Views: 8558; Downloads: 235
Full text (966,37 KB) |