Repository of University of Nova Gorica

Show document
A+ | A- | Help | SLO | ENG

Title:“Iz cveta si me izpreménil v plod”: Alojz Gradnik in the Footsteps of Tagore Rabindranath
Authors:ID Toroš, Ana (Author)
Files: This document has no files that are freely available to the public. This document may have a physical copy in the library of the organization, check the status via COBISS. Link is opened in a new window
Language:English
Work type:Not categorized
Typology:1.01 - Original Scientific Article
Organization:UNG - University of Nova Gorica
Abstract:This article deals with the link between Rabindranath Tagore and Alojz Gradnik, the first translator of Tagore’s works into Slovene. After the introduction, wherein the political and cultural context in which Gradnik became acquainted with Tagore’s works is presented, a chronological overview of Gradnik’s translations of Tagore’s works follows. The main part is dedicated to highlighting the many commonalities in Tagore and Gradnik’s poetry, which also serves to uncover Tagore’s influence on Gradnik’s literary production.
Keywords:Alojz Gradnik, Rabindranath Tagore, translations, reception, influences, Slovene poetry, Bengali poetry
Year of publishing:2016
Number of pages:3-20
Numbering:38, 1-2
PID:20.500.12556/RUNG-3095-27777cc6-da24-5444-e871-59407ecf7edc New window
COBISS.SI-ID:4785915 New window
NUK URN:URN:SI:UNG:REP:SVTJPOTJ
Publication date in RUNG:24.05.2017
Views:4362
Downloads:0
Metadata:XML RDF-CHPDL DC-XML DC-RDF
:
Copy citation
  
Average score:(0 votes)
Your score:Voting is allowed only for logged in users.
Share:Bookmark and Share


Hover the mouse pointer over a document title to show the abstract or click on the title to get all document metadata.

Record is a part of a journal

Title:slovene studies
Year of publishing:2016

Back